Translation for "заколдован" to english
Заколдован
Translation examples
Она заколдовала наши дома!
She's bewitched our houses!
Эти чертовы часы заколдованы.
That damned watch is bewitched.
Но он вроде как заколдован.
It seems he's bewitched.
Кто хотел тебя заколдовать, Ли?
Who bewitched you, Lee?
Ќичего удивительного. я уверен, что этот замок заколдован.
I'm sure this castle is bewitched.
Сообщи ему, чтобы освободил воина, которого он заколдовал.
Tell him to free the warrior he bewitched.
— Блэк заколдовал их, я это сразу понял.
Black had bewitched them, I saw it immediately.
Вдруг узнают, что мистер Уизли заколдовал этот автомобиль?
If anyone found out Mr. Weasley had bewitched the car… he hadn’t thought of that…
Рон покраснел до кончиков ушей и после уже говорил лишь о заколдованном сне.
Ron’s ears went red, and thereafter, he reverted to the bewitched sleep version of events.
Перси не заметил, как Фред заколдовал его значок старосты.
Percy, who hadn’t noticed that Fred had bewitched his prefect badge so that it now read “Pinhead,”
— Это трупы, — спокойно ответил Дамблдор. — Мертвецы, которых заколдовал темный волшебник и заставил служить себе.
“They are corpses,” said Dumbledore calmly. “Dead bodies that have been bewitched to do a Dark wizard’s bidding.
— Я тебе уже говорила, ты должен уломать Слизнорта, — ответила Гермиона. — Суть не в том, чтобы обхитрить или заколдовать его, иначе Дамблдор проделал бы это в одну секунду.
“It’s not a question of tricking him or bewitching him, or Dumbledore could have done it in a second.
— Его специально так заколдовали, чтобы он был похож на небо, — прошептала опять оказавшаяся рядом Гермиона. — Я вычитала это в «Истории Хогвартса».
He heard Hermione whisper, “It’s bewitched to look like the sky outside. I read about it in Hogwarts, A History.”
Также, как и перед схваткой с хвосторогой, время стало куда-то улетучиваться, словно часы заколдовали, и они ужасно заспешили.
Just as it had before he faced the Horntail, time was slipping away as though somebody had bewitched the clocks to go extra fast.
Гарри знал ее, крохотную, призрачно зеленую, заколдованную так, чтобы она могла нести к центру озера лишь одного чародея, одну жертву.
Harry knew the boat, ghostly green and tiny, bewitched so as to carry one wizard and one victim toward the island in the center.
В тот же день близнецы Уизли получили несколько штрафных очков за то, что заколдовали слепленные ими снежки, и те начали летать за профессором Квирреллом, врезаясь ему в затылок.
The lake froze solid and the Weasley twins were punished for bewitching several snowballs so that they followed Quirrell around, bouncing off the back of his turban.
Может быть, она тоже заколдована?
Was she too bewitched?
И он останавливается, словно заколдованный.
And suppose he stands there as if bewitched.
Я заколдован, дубина ты долгоногая!
I’m bewitched, you ninny!
— Что? Чтобы он подумал, что меня тоже заколдовали?
"What? And then he'll be thinkin' I'm bewitched too?
– Их сам Думбльдор заколдовал. Гарри огляделся.
‘Dumbledore bewitched them himself.’ Harry looked around.
– Я думаю, боги заколдовали вас, господин.
I think the gods have bewitched you, Lord.
Я срываю с себя подвеску, боясь, что она может быть заколдована.
I rip off the pendant, fearing it must be bewitched.
— Мы подкупим тетю В., чтобы она его заколдовала, — сказала Фрида.
“We’ll bribe Aunt V. to bewitch him,” said Frid.
Рыбак принес ее сюда, потому что считал ее заколдованной.
He brought it here because he thought it was bewitched.
"Заколдованные шоколадные сердца".
"Enchanted chocolate hearts".
Кольцо теперь заколдовано.
This ring is now enchanted.
Я заколдовала меч Артура.
I've enchanted Arthur's sword.
Это его заколдованное место.
It's his enchanted place.
Он не умерла... Ее заколдовали.
Not dead... enchanted.
Таким способом через заколдованную реку переправились почти все.
In this way they were all soon on the far bank safe across the enchanted stream.
— Ну, ты же можешь заколдовать здание так, чтобы его не было на карте, верно?
“Well, you can enchant a building so it’s impossible to plot on a map, can’t you?”
Жизнь обитающего в крестраже обломка души зависит от его вместилища, его заколдованного тела.
The fragment of soul inside it depends on its container, its enchanted body, for survival.
Хоть карлики и переправились через заколдованную реку, тропа казалась такой же, как прежде, а лес – бесконечным.
They had crossed the enchanted stream; but beyond it the path seemed to straggle on just as before, and in the forest they could see no change.
На мгновение перед Гарри мелькнул профиль Снегга: тот неподвижно смотрел на змею в заколдованном шаре.
And for a moment Harry saw Snape’s profile. His eyes were fixed upon the coiling snake in its enchanted cage.
От заколдованных сокровищ расходились волны жара, у Гарри по лицу и спине катился пот.
The heat from the enchanted treasure rose in waves, and sweat ran down Harry’s face and back as he struggled to think of a way up to the cup;
И я подумал, что Дамблдор, который, при всех его недостатках, был изумительным магом, мог заколдовать снитч так, чтобы он открывался только для вас.
It occurs to me that Dumbledore, who had prodigious magical skill, whatever his other faults, might have enchanted this Snitch so that it will open only for you.
Я даже обрадовался ей, старина, я всячески подставлял себя под пули, но меня, словно заколдованного, смерть не брала. Пошел я на фронт старшим лейтенантом.
It was a great relief and I tried very hard to die but I seemed to bear an enchanted life. I accepted a commission as first lieutenant when it began.
Магический щит пронесся по коридору, расплескав поток заколдованной воды. — Здорово придумано! — восхитился Гарри. — Крюкохват, идем дальше!
They saw the Shield Charm break the flow of enchanted water as it flew up the passageway. “Good thinking,” said Harry. “Lead the way, Griphook!”
М-р Люциус Малфой, председатель попечительского совета Школы чародейства и волшебства «Хогвартс», где эта заколдованная машина была ранее в этом году разбита, потребовал сегодня отставки м-ра Уизли.
Lucius Malfoy, a governor of Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry, where the enchanted car crashed earlier this year, called today for Mr.
— А я тоже заколдована?
I'm under an enchantment?
«Заколдованный» называется.
It is called "the enchanted."
Если это кинжал, то он заколдован.
If it was a dagger, the dagger was enchanted;
— А там есть волшебники и заколдованные мечи?
Are there wizards and enchanted swords?
— Конечно. Это заколдованный лес.
Of course it is. This is the enchanted forest.
— А вот теперь я тебя заколдовала, — сказала она.
“Now I have enchanted you,” she said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test