Translation for "заклятого" to english
Заклятого
adjective
Translation examples
adjective
Вы стояли лицом к лицу с заклятым врагом, сейчас мы встретились с еще большим.
You faced an implacable enemy and now we face a greater one.
Почему спустя столько лет отец по-прежнему считал Элладу заклятым врагом?
Why, even after so many years, did Father continue to be implacably turned against Greece?
— Сама себя откопаю, — сказала она. Мег выросла в городе — там снег был просто слякотью, а не заклятым врагом, как для сельских жителей.
‘I’ll dig myself out,’ said Meg. She came from the city, where snow meant an awkward mush, not the implacable enemy country-dwellers know it to be.
Он шнырял по всему поселку, знал, где что происходит, все видел и слышал, применялся к обстоятельствам и всячески избегал встреч со своим заклятым врагом.
He learned to sneak about camp, to be crafty, to know what was going on everywhere, to see and to hear everything and to reason accordingly, and successfully to devise ways and means of avoiding his implacable persecutor.
таким образом брань перелетала от одних к другим, вырастая в серьезные обвинения. Каждый говорил на пределе голосовых связок, и в какой-то момент все стали похожи больше на заклятых врагов, чем на членов большого семейства.
and their recriminations flew back and forth, developed into terrible arguments, with everyone shouting at the top of their voices, till they all seemed more like implacable enemies than like members of an extended family.
Может, Оттомань еще взяла бы нас под защиту, но у Виндии с Ксиларом договор против Оттомани; нас выдадут, глазом не моргнув. Двенадцать Городов без конца заключают и расторгают договоры; вчерашний заклятый враг может стать преданным союзником, и наоборот.
Othomae might have protected us, but Vindium is allied with Xylar against Othomae, glad to turn us over. The Twelve Cities are forever forming and breaking these alliances, so that yesterday's implacable foe is today's staunch ally and contrariwise.
Какое ей дело до того, что думает маркиз? Никакого… но почему же ее это так волнует? В одном Давитта не сомневалась — лорд Мундсли, заклятый враг маркиза, без колебаний разослал бы фотографии грехопадения маркиза по самым скандальным газетам.
Then she thought despairingly that that was what he must think. Why it should matter to her if the Marquis disapproved of her personally she did not know—but it did! Because Lord Mundesley was his implacable enemy, Davita was sure that he would not hesitate to allow the photographs that had been taken of them in bed to be printed in the more scurrilous newspapers.
Как будто еще весной земля сказала — что ж, давайте хоть раз будем заодно, не стоит ссориться, — то болото, та почва, та земля, что каждому арендатору, каждому издольщику была заклятым врагом, смертельным недругом, жестокая, неумолимая земля, что износила его молодость, его орудия, а потом и его тело.
As though back there in the spring the ground itself had said, All right, for once let's confederate instead of fighting—the ground, the dirt which any and every tenant farmer and sharecropper knew to be his sworn foe and mortal enemy—the hard implacable land which wore out his youth and his tools and then his body itself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test