Translation for "закладываются" to english
Закладываются
Translation examples
Эти реформы закладывают основу для обеспечения качественного образования.
These reforms laid the foundations for a sound education.
637. Основы экологического воспитания закладываются еще в детском саду.
The foundations of this education are laid in the kindergarten.
Эти боеприпасы обычно закладываются без надлежащего учета и отметок.
These weapons are normally laid without proper registration and markings.
Основы правозащитной инфраструктуры только лишь закладываются.
The foundations of the infrastructure for the protection of human rights are only just being laid.
Проект Конвенции не закладывает никакой правовой основы для определения ответственности тех государств, которые на протяжении долгого времени закладывали эти мины на территориях других государств.
The draft Convention has not laid down the legal framework for identifying the responsibility of the States which, over a long period of time, laid those landmines in the territories of other States.
Таким образом, на каждую обезвреженную мину закладывается 20 новых.
Thus for every mine cleared, twenty more are laid.
Каждый год разминированию подвергается в 20 раз меньше мин, чем закладывается.
Every year 20 times more mines are laid than cleared.
Необходимо разрешать споры мирными средствами и закладывать основы для развития.
Peaceful solutions must be found to disputes and the foundations laid for development activities.
Этим браком закладывался еще один фундамент.
Another foundation was being laid with this wedding.
Основание этим чувствам закладывается еще в школе.
the foundation stone is already laid at school.
Он уже купил землю, закладывает фундамент.
He had bought the land, and the foundations were being laid.
Шли годы, и я закладывала основы для возвращения.
And as the years progressed, I laid the foundations for my return.
Я бы поставил моих гусар против его драгун, если бы их можно было закладывать.
I would have laid my hussars against his dragoons had they been ours to pledge.
– Подумаешь, Голова Дракона была в Деве, когда закладывали краеугольный камень!
But that whole thing about the Capitol cornerstone being laid while Caput Draconis was in Virgo — who cares?
– Ты видел, как закладывали основание Э-темен-ан-ки, а потом строили ее, – сказал Таита.
'You were present when the foundations of E-temen-an-ki were dug and laid,' Taita told him.
Это место застроил двести лет назад император Адриан, когда закладывал новый город.
The Emperor Hadrian buried it two hundred years ago when he laid out the new city.
Урем-фа — «обучение-через-тело», когда ничто не объясняется, навыки закладываются непосредственно в сознание.
Wrem-fa: A technique of instruction through body-learning in which nothing is explained, laid down in the brain too deep for conscious understanding.
Абдыкадыр увидел, что там расчищена большая площадка и закладываются нижние уровни постройки вроде нового зиккурата.
Abdikadir saw that a broad area had been cleared, and the lower levels of what looked like a new ziggurat had been laid out.
Парагвай не станет закладывать свой хлеб насущный ради того, чтобы станцевать смертельный вальс под дудку военных баронов.
Paraguay will not pawn its daily bread to dance the blind waltz of the warlords.
662. По этой причине уязвимые группы населения непрерывно закладывают и продают имущество своих фермерских хозяйств (земли, орудия производства и сельскохозяйственный инструмент) в сельских районах и движимое и недвижимое имущество в городах.
In this context, the vulnerable population is in a constant process of pawning and selling off farming assets (land and agricultural tools and implements) in the countryside and movable and immovable property in the urban areas.
Пожалуйста, не закладывай телевизор.
Please don't pawn the TV.
Зачем закладывать это мне?
Then why pawn them to me?
Что, закладывала в ломбарде бабушкино ожерелье?
What, pawning Grandma's necklace?
Кто закладывал, запись есть?
Guy that pawned these, you got video?
Ты не будешь ничего закладывать, ясно?
You're not pawning anything, okay?
Я не закладывал твое голубое платье.
I didn't pawn your blue dress.
Неужели надо было закладывать твой велосипед?
You shouldn't have pawned your bike!
Это твоя мама, закладывающая украденные вещи.
That's your mother pawning stolen property.
Экстренное сообщение, я никогда его не закладывал.
News flash, I never pawned it.
Никак, он просто закладывал для меня украшения.
Nothing bad, he just pawns them for me.
— Я ведь и не знал, что ты тоже у старухи закладывал.
“I didn't even know you also pawned things with the old woman.
Он убийца. Он убил старуху чиновницу, процентщицу, у которой и сам закладывал вещи;
He is a murderer. He killed the old woman, the money-lender, the official's widow, to whom he had also pawned things;
там убивают нашего секретаря за границей, по причине денежной и загадочной… И если теперь эта старуха процентщица убита одним из закладчиков, то и это, стало быть, был человек из общества более высшего, — ибо мужики не закладывают золотых вещей, — то чем же объяснить эту с одной стороны распущенность цивилизованной части нашего общества?
then one of our embassy secretaries is murdered abroad, for reasons mysterious and monetary...[59] And now, if this old pawnbroker was killed by one of her clients, it follows that he is a man of higher society—because peasants do not pawn gold objects—and what, then, explains this licentiousness, on the one hand, in the civilized part of our society?
Знакомая эта была Лизавета Ивановна, или просто, как все звали ее, Лизавета, младшая сестра той самой старухи Алены Ивановны, коллежской регистраторши и процентщицы, у которой вчера был Раскольников, приходивший закладывать ей часы и делать свою пробу… Он давно уже знал всё про эту Лизавету, и даже та его знала немного.
This woman was Lizaveta Ivanovna, or simply Lizaveta, as everyone called her, the younger sister of that same old woman, Alyona Ivanovna, widow of a collegiate registrar,[40] the money-lender whom Raskolnikov had visited the day before to pawn his watch and make his trial...He had long known all about this Lizaveta, and she even knew him slightly.
закладывать кольцо было глупо.
it was stupid to pawn the ring.
Закладывала одежду в ломбард.
She has pawned clothes.
– Слушай, Бриджет, ты когда-нибудь что-нибудь закладывала? – Никогда.
 "Have you ever pawned anything, Bridget?"  "Never.
Откуда ему знать — ведь он в жизни ничего не закладывал.
He probably had never pawned anything in his life.
Разве это удержало бы ее от того, чтобы начать закладывать вещи в ломбард?
Would that have stopped her from pawning furs?
Первые изыскатели приходили к нему и закладывали свои счетчики Гейгера.
Prospectors would come in and pawn their Geiger counters.
Известная Кэмпиону история пальто гласила, что сей наряд неоднократно закладывался.
The story about it that Campion knew was that it was often in pawn.
Альбукерк закладывал свои усы, а святой Денис – свой нимб.
Albuquerque pawned his moustache, and St. Denis his glory.
Хоть фургон закладывайте, чтобы поужинать, меня это совершенно не волнует!
I don’t care if you have to pawn your truck to buy your dinner!
Эти бедные женщины, Фред, закладывают соусницы за гроши… У меня ничего не осталось…
Those poor women, Fred, pawning saucepans for pennies. And it's all gone. "All gone,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test