Similar context phrases
Translation examples
Это единственный способ заставить чайник закипеть.
That is the only way to get a kettle to boil up the river.
Воздух нагрелся, как в бане, вода готова была закипеть.
The air warmed up, as in a bath, the water was ready to boil.
К этому моменту вода уже должна была закипеть. — Я бы выпила кофе.
Should've had the pot boiling by now." "Coffee'll do."
Мне все же удалось заставить воду в котелке закипеть, поставив его прямо на ребра плиток, а не на противень.
I got the pot to boil at last by setting it right on the tiles without any plate, and it not only made it boil, but saved time.
Он жил в состоянии медленного кипения и в любой момент мог закипеть ключом.
He lived at a slow simmer, always ready to break into a rolling boil.
Но сейчас ему казалось, что кровь в его жилах в любой момент могла закипеть. Может, у него жар?
Now he felt as if his blood was about to boil in his veins. Was he developing a fever?
В маленькой комнате скопилось уже столько силы, что вода в ванной должна была вот-вот закипеть.
There was so much power in the tiny room, I felt like the bathwater should start to boil.
– Зевс? – предположил он. Миссис Хигглер издала звук чайника, который подавляет в себе желание закипеть.
"Zeus?" he suggested. Mrs. Higgler made a noise like a kettle suppressing the urge to boil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test