Translation for "заказе" to english
Translation examples
noun
а) Первый заказ на поставку (заказ № 18277)
(a) First Purchase Order (Purchase Order No. 18277)
с) Третий заказ на поставку (заказ № 18424)
(c) Third Purchase Order (Purchase Order No. 18424)
b) Второй заказ на поставку (заказ № 18396)
(b) Second Purchase Order (Purchase Order No. 18396)
Заказы были размещены 3 сентября 1989 года ("первый заказ"), 17 февраля 1990 года ("второй заказ") и 25 марта 1990 года ("третий заказ").
The purchase orders were dated 3 September 1989 (the "First Purchase Order"), 17 February 1990 (the "Second Purchase Order") and 25 March 1990 (the "Third Purchase Order").
Справочные коды: - Заказа, типа заказа - на поставку или изготовление товаров
Reference Numbers for:- The order, for the type of order - to deliver or to produce etc.
Ты доставляешь заказ за заказом.
You'll deliver order by order
Сделаю заказ. Мила?
Let's order.
Солдаты принимать заказы.
Soldiers take orders.
- Ваш заказ, красавица.
- Your order, beautiful.
У меня заказы.
I have orders.
Где - мой заказ?
Where's my order?
-Заказ: одна камбала--
- Ordering: One flounder...
– Последний заказ, господа, – объявил он.
He heard himself say: “Last orders, please.”
И до сих пор мы получаем массовые заказы.
And we’re still getting massive orders!”
Никакого заказу и никакой работы не смела взять на себя без позволения старухи.
She did not dare take any orders or any work without the old woman's permission.
Сказала, что запрещает им делать эти гадости, сожгла все заказы… В общем, страшно на них разозлилась. Да еще СОВ они, по ее мнению, плохо сдали…
Told them they weren’t allowed to make any more of it, and burned all the order forms… She’s furious at them anyway.
В тот вечер он подумал, что это был новый бланк заказов для их «Ужастиков Умников Уизли», но сейчас, похоже, это было нечто иное.
He had thought then that it was another order form for Weasleys’ Wizard Wheezes, but it didn’t look like that this time;
Официантка, подходившая шаркающей походкой, чтобы принять заказ новых посетителей, услышала Рона и смерила его злым взглядом.
The waitress had heard; she shot Ron a nasty look as she shuffled off to take the new customers’ orders.
Фред и Джордж довели Мюриэль до истерики: они продолжают рассылку заказов совиной почтой из ее гостиной.
Ginny sends you all her love, Fred and George are driving Muriel up the wall, they’re still operating an Owl-Order business out of her back room.
— Фред и Джордж маскируют их под флаконы с Духами и зелье от кашля, — ответила Гермиона. — Это у них входит в стандартный набор услуг при выполнении заказов по совиной почте.
“Fred and George send them disguised as perfumes and cough potions,” said Hermione. “It’s part of their Owl order service.”
«…Живоглот отнес мой заказ на почту от твоего имени. Но золото я распорядился взять в «Гринготтсе» из моего личного сейфа номер семьсот одиннадцать.
Crookshanks took the order to the Owl Office for me. I used your name but told them to take the gold from my own Gringotts vault.
— А вы случаем не пишете новый бланк заказов, а? — с недоверием спросила миссис Уизли. — Может, собираетесь снова взяться за свои «Ужастики Умников Уизли»?
“You’re not by any chance writing out a new order form, are you?” said Mrs. Weasley shrewdly. “You wouldn’t be thinking of restarting Weasleys’ Wizard Wheezes, by any chance?”
Нет, странным был его заказ. — Его заказ?
No, it was his order.’ ‘His order?’
Новых заказов не было?
      No new orders?
«Здесь нет панели заказа…»
“There is no order panel ...”
У меня уже есть заказы.
I already have some orders.
Заказы можно было не делать.
There was no need to give orders.
— Принесите мой заказ тоже.
“Bring me an order too.”
Сегодня же пошлю заказ.
I’ll put in the order today.
Там стояли два заказа.
There were two orders on the cart.
Я только выполняю заказ.
I’m only following orders.
Но я уже сделала заказ.
But I already ordered for myself.
noun
Бланк заказа мест в гостиницах
Hotel accommodation booking form
Тел. для заказов: (06) 419-99
Bookings tel.: (06) 419-99
Тел. для заказов в Милане: (02) 703-99700
Bookings, Milan, tel.: (02) 703-99700
информация для путешественников (расписание поездов, заказ гостиниц)
Travel resources (train schedules, hotel bookings)
В отчетности указывается номер для идентификации, например номер заказа.
An identification number is reported, e.g. booking number.
Вопросы, связанные с заказами на оборудование и просьбами о его предоставлении, будут решаться Датским радио.
Bookings and requests for facilities are being handled by Danish Radio.
Заказы на радиообслуживание можно сделать в комн. СВ-058, доб. тел. 37458.
Radio bookings may be made in room CB-058, ext. 37458.
- У меня ведь заказы.
- I'm booked.
- Я сделала заказ.
I made the booking.
Ваших субботних заказов.
- of the pre-bookings.
Проверь свой заказ.
Just check your book.
Она взяла заказ.
She is taking a booking.
Каков список предварительных заказов?
How are the bookings?
- Ты принял двойной заказ?
You double-booked me?
Они не принимают заказы.
They don't take bookings.
Заказ поступил в последний момент.
Last minute booking.
Журнал заказов, учёт денег.
Book gigs, handle the money.
заказ можно будет аннулировать.
It was not fully booked, and they could be cancelled.
- Сотни предварительных заказов.
Hundreds of pre-bookings.
И еще у него есть заказ на книгу.
He's also got a book deal."
— У вас есть подтверждение о заказе? — Нет.
‘Have you got your booking forms?’ ‘No.’
Луиджи заглянул в книгу заказов.
Luigi looked in the reservations book.
— У меня ничего нет. Заказ был сделан по телефону.
‘I don’t have any. I was booked in by phone.
Отказывалась принимать предварительные заказы.
I refused to take advance bookings.
– У вас трудности с заказом билетов, мэм?
Are you having difficulty with your booking, ma'am?
Выпив, он сделал еще один заказ – снова на книжку Хауленда.
When that was gone, they had another on Howland’s book.
По заказу "АБАНТУ за развитие".
commissioned by ABANTU for Development.
Заказ на проведение исследования
Study to be commissioned SO4-6
c) подготовки документов на заказ;
(c) Commissioned documents;
По заказу ПРООН/правительства Уганды.
Uganda Commissioned by UNDP/Govt. of Uganda.
6. размещение заказов на подготовку политических документов.
Commissioning policy papers.
c) руководство по размещению заказов на исследования;
(c) Guidance on how to commission studies;
Будущее государственного заказа услуг в Англии и Уэльсе
Future of commissioning in England and Wales
Она осуществляется по заказу Регионального бюро ПРООН для Африки.
The project is commissioned by the UNDP Regional Bureau for Africa.
Это постоянный заказ.
- It's a standing commission.
Рокфеллер дал заказ.
There's the Rockefeller commission.
- Он дал вам заказ?
- You got the commission?
Заказ сделала женщина.
I was commissioned by a woman.
Это был мой первый заказ.
This was my first commission.
Микеланджело больше не принимает заказов.
Michelangelo's not taking any more commissions.
Гильдия Алхимиков получила большой заказ.
The alchemists' guild is being commissioned.
- У меня для вас заказ.
- I have a commission for you.
- А то. Это его заказ.
Yeah, he commissioned me to write it.
Однако деньги меня не волновали, меня волновала сама задача — выполнение заказа.
I didn’t care about the money; I liked the challenge of having to do a commission.
Нас разбудили, чтобы выполнить один весьма своеобразный заказ для весьма…м-м-м… своеобразных клиентов из другого измерения.
No, we’ve been awakened to perform just one extraordinary commission for very… special clients from another dimension.
Я получаю все больше заказов!
I get more commissions!
Этот заказ был тайным проклятием.
The commission was an insidious curse.
Конечно, художники теряют заказы.
Of course artisans lost commissions.
— Меня с ума свел этот заказ.
I was caught up in the commission.
У меня все больше и больше частных заказов.
I do more and more private commissions.
— Ну так возьми заказ и сам посмотри.
So, take the commission and learn for yourself.
Иуда берет несколько заказов.
Judah takes a few commissions.
Вы никому не скажете об этом заказе.
You will never speak to anyone of this commission again.
— Мадам, — сказал он. — У меня для вас есть еще один заказ.
“Madame,” he said. “I have another commission for you.”
noun
– База закупила в Сентралтауне тонны дополнительного провианта. Заказ был выполнен, но продовольствие бесследно исчезло.
There were indents for tons of supplemental foodstuffs purchased in Centraltown and supposedly flown to the base.
- Вам следовало сделать повторный заказ, - мягко сказал Синворет. - Простите мое старческое замечание, но светлые цвета хорошо действовали бы на психику жителей.
“You should indent for more,” Synvoret said mildly. “If you will forgive an old-fashioned remark, the brighter colour will improve the spirits of your citizens.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test