Translation for "зайцев" to english
Зайцев
Translation examples
Известно также, что морские зайцы производят цитотоксичные и антимикробные белки.
Sea hares are also known to produce cytotoxic and antimicrobial proteins.
Морские зайцы (мягкие и <<безраковинные>> брюхоногие моллюски) обратили на себя внимание исследователей своими механизмами химической защиты.
Sea hares, which are soft and "shell-less" snails, have attracted the interest of researchers for their chemical defence mechanisms.
Из морских зайцев выделено несколько ценных мелких молекул, например доластинов -- серии противоопухолевых пептидов/макролидов из аурикулярии Dolabella.
Several valuable small molecules have been isolated from sea hares, such as dolastatins, a series of antitumor peptide/macrolides isolated from Dolabella auricularia.
Я бы сказал тем, кто хочет вести переговоры на КР, которая, по нашему мнению, является подходящим форумом, что им надо определиться в том, чего они хотят: бегать наперегонки с зайцами или вести охоту с гончими собаками.
I would say to those who wish to negotiate in the CD, which we believe is the relevant forum, that they must make up their minds whether they wish to run with the hares or hunt with the hounds.
Если говорить о примерах, приводившихся в настоящем разделе, то наибольшее разнообразие морских зайцев, голожаберных и брюхоногих моллюсков обнаруживается вдоль барьерных коралловых рифов Карибского моря и в теплых водах от Индийского океана до Океании.
Among the examples highlighted in this section, the highest diversity of sea hares, nudibranchs and gastropod mollusks is found along the coral barrier reefs of the Caribbean sea and warm waters from the Indian Ocean and Oceania.
Вот цифры, которые показывают, насколько сложно получить ценное соединение из исходного материала: из 450 килограммов червей класса кишечнодышащих получается 1 миллиграмм цефалостатина, из 1600 килограммов морского зайца получается 10 миллиграммов доластатина, а из 2400 килограммов губки получается менее 1 миллиграмма спонгистатина115.
The following estimates show that yielding valuable compounds from source materials is difficult: 450 kilograms of acorn worms yielded 1 milligram of cephalostatin; 1,600 kilograms of sea hares yielded 1 milligrams of dolastatin; and 2,400 kilograms of sponge yielded less than 1 milligram of spongistatin.
Давайте есть зайцев.
Let's eat some hare.
Зайцев с Рублёвым отчислены.
Hares Rublev expelled .
Это прекрасные мартовские зайцы.
Lovely march hares.
Всего-то пара зайцев.
Just some hares.
Где лечь зайцу?
Where do we put the hare?
Как зовут зайца?
What's the name of the hare?
Большой Бопер - Мартовскому Зайцу.
Big Bopper to March Hare.
И замариную зайца.
I'll put the hare into the marinade.
На камне крови нашли зайца.
Hare on the blood stone.
Сами видите, я не с тем к вам пришел, чтобы гнать и ловить вас, как зайца.
You can see I didn't come to hunt you down and catch you like a hare.
Когда две гончие преследуют одного и того же зайца, то иногда кажется, будто они действуют по какому-то соглашению.
Two greyhounds, in running down the same hare, have sometimes the appearance of acting in some sort of concert.
Видимо, Кинес тоже носил такой кушак – силовым шитом это быть никак не могло. Ворот одеяния скрепляла бронзовая фибула с выгравированным на ней зверьком – кажется, зайцем.
Perhaps the bulges came from such a sash—certainly not from a concealed shield belt. A copper pin engraved with the likeness of a hare clasped the neck of Kynes' robe.
Слуги по знаку герцога принялись разносить блюда – жареного песчаного зайца под соусом кепеда, апломаж по-сириански, чукку в глазури, кофе с меланжей (над столом потек густой коричный запах), настоящий гусиный паштет в горшочке – пот-а-оэ, поданный с игристым каладанским.
Servants began putting plates of food on the table at the Duke's gesture releasing them—roast desert hare in sauce cepeda, aplomage sirian, chukka under glass, coffee with melange (a rich cinnamon odor from the spice wafted across the table), a true pot-a-oie served with sparkling Caladan wine.
И, наконец, из-за зайца.
And last because of the hare.
– Она останется на «Зайце».
She stays on the Hare.
Мы зайцы по сравнению с их черепахой.
Hares to their tortoise.
– Зайцем я тоже оборачивалась.
“I have shaped a hare, too.”
Скандальные, как зайцы весной.
Scandalous, like hares in the spring.
Я должен быть зайцем в кустах.
I must be a hare in the bush.
Вы поняли, что значит «час зайца»?
Understand Hour of Hare?
Ястреб, дающий обещание зайцам.
The hawk, promising the hares:
Кровь зайцев уже замерзла.
The hares’ blood was already growing frost.
Впредь оставаться зайцем, хм!
Stick to being a hare, huh!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test