Translation for "заимствуя" to english
Заимствуя
verb
Translation examples
verb
Заимствуя Ваши собственные слова, можно сказать, что под Вашим председательством произошел важный щелчок.
To borrow your own words, an important turning point has been reached under your presidency.
А заимствуя выражение из другой культуры, я просто сказал бы, как говорят французы: "имеющий уши, да слышит".
I would simply say, to borrow from another culture, in the words the French would use, à bon entendeur, salut (a word to the wise is enough).
Самая главная задача на будущее будет заключаться в том, чтобы оба эти сектора, заимствуя слова Устава, были центром для согласования действий.
A major challenge for the future will be to ensure that these two sectors, to borrow from the words of the Charter, harmonize their actions.
Некоторые комментаторы, как представляется, выступают за применение понятия строгой ответственности в вопросах трансграничного вреда, заимствуя аналогии из национального права.
Some commentators appear to favour a strict liability concept in matters of transboundary harm borrowing from municipal law analogies.
Давайте совместно трудиться для того, чтобы эта новая конвенция позволила в полной мере восстановить богатство океанов, которое мы сегодня заимствуем у наших детей.
Let us all work together through this new convention to restore to full measure the rich bounties of the ocean that we today have borrowed from our children.
133. Специальный докладчик прокомментировал значение того факта, что, заимствуя это различие из французского права, прежний Специальный докладчик г-н Аго поменял местами следствия, которые должны из него выводиться.
133. The Special Rapporteur commented on the significance of the fact that, in borrowing the distinction from French law, the former Special Rapporteur, Mr. Ago, had reversed the consequences that were to be inferred from it.
Кроме того, необходимо обратить вспять нынешнюю ситуацию, когда развивающиеся страны активно занимаются созданием собственных резервных фондов путем накопления значительных объемов международных резервов, одновременно заимствуя кредиты под весьма высокий процент в целях финансирования собственного развития.
Furthermore, the current situation in which developing countries were heavily engaged in self-insurance through the accumulation of significant levels of international reserves, while at the same time borrowing at a very high interest rate to finance their own development, must be reversed.
Опираясь на исторический опыт в отношении МПЯО, заимствуя материалы и концепции из прошлых и современных примеров и сознавая современный политический контекст, Группа надеется определенным образом прояснить проблему многостороннего сотрудничества, и она выявила ряд возможных вариантов и подходов, которые могли бы послужить международному сообществу в предстоящие годы при поисках прочного ядерного топливного цикла.
Drawing on historical experiences with MNAs, borrowing materials and concepts from past and current examples, and aware of the current political context, the Group hopes to have shed some light on multilateral cooperation and have identified a number of possible options and approaches that could serve the nuclear community in the years to come in the search for a strong nuclear fuel cycle. Chapter 2 - Current Political Context
заимствуя человеческие тела.
She has been living in this world, borrowing a human body.
Мы просто на некоторое время заимствуем ваш пансионат.
We are just borrowing this lodge from you.
Раз уж мы заимствуем, как насчет маленького телевизора, Морис?
As long as we are borrowing, how about a little television?
Но ведь заимствуя тело, приходится заимствовать гардероб, мой дорогой,.. ...можно подумать, что эта женщина лично изобрела халат.
But if you borrow the body, you have to borrow the closet... and, my dear, you would think the woman invented the housecoat.
Дэймон, ты не против, если мы заимствуем твой автомобиль... чтобы отвезти Джаррода в его родной город?
Damon, would it be alright if we borrowed your car... to take Jarrod to his hometown?
— Мы так же много заимствуем у вас, как и вы — у нас.
“We borrow as much from your engineering as you do from ours.”
– Одинокие волки, – сказал он, тупо заимствуя термин Фьюри.
"Lone wolves," he said, stupidly borrowing Fury's term.
Заимствуя книгу, я не полностью следовал всем необходимым формальностям.
I hadn’t quite observed all the formalities when I’d borrowed it.
Заимствуя вашу фразу, я даю вам возможность изложить свою историю.
So, to borrow your phrase, I’m giving you the opportunity to tell your story.”
Честно говоря, мы обе время от времени заимствуем одежду Джемаймы.
So the truth is, we do both occasionally borrow Jemima's clothes.
Я стояла между трех жавшихся ко мне верлеопардов, заимствуя силу Ричарда, чтобы держать Райну вдали.
I stood there with the three wereleopards pressed to me, borrowing Richard's power to keep Raina at bay.
Скромный дом, выставивший лучшее, что он себе может позволить, или такой, где пытаются выглядеть богаче, чем они есть… заимствуя чужие обноски?
A household with limited means who chooses the best their budget allows, or a household that borrows lackadaisical help?
Это правда, подумала она, что мы не наследуем мир наших родителей, мы заимствуем его у наших детей.
It’s true, Jennifer thought, that we do not inherit the world from our parents; we borrow it from our children.
Руадраты не имеют географических терминов в привычном смысле этого слова, поэтому из их языка мы обычно ничего не заимствуем.
The Ruadrath don't have place names in our sense, which is why we seldom borrow from them."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test