Translation for "зажатый" to english
Зажатый
adjective
Translation examples
adjective
Ты че такой зажатый?
What's got you so jammed up?
Он зажат прямо там.
It's just jammed right in there.
Что-то было зажато тут.
Something was jammed in there.
Это плохо. Сдесь чтото зажатое.
There's something jammed Inside here.
Свая зажата между камнями.
The piling is jammed between those boulders.
Я зажат на заднем сиденье волосатым перуанским кусачим животным.
I am jammed in the backseat with a hairy Peruvian biter.
Френки, ты не понимаешь, каково это быть зажатым в этом кресле.
Frankie, you don't know what it's like to be jammed in that seat.
Он там сильно зажат на глубине где-то около 20 футов.
He's jammed in there pretty good at the break off point about 20 feet down.
Тормозной трос перерезан, руль перевязан, а проводка управления двигателем сильно зажата.
The brake line's cut, the steering wheel's tied off, and the throttle linkage is jammed wide open.
Кто сидит в фургоне, зажатый кровельным оборудованием, когда есть свободное переднее сиденье?
Who sits in the back of a van jammed with roofing equipment when there's an empty front seat?
Рука была зажата в кармане.
His hand was jammed in his pocket.
Фургон крепко-накрепко был зажат мостом.
It was jammed tight beneath the bridge.
Они были зажаты людьми, прижаты к холодным камням домов.
They were hemmed in by the press of people, jammed against the cold stone of the buildings.
Голова зажата у дальнего края, а шея свернута.
My head is jammed against the farther side and my neck is twisted.
Сано оказался зажат между стойкой и массивным корпусом борца.
Sano found himself jammed between the counter and Raiden’s massive bulk.
Команда за техническими пультами была зажата напротив друг друга.
The pilot crew was jammed up against one another and the tech consoles.
Я подбежал к ним. Тело, зажатое между двумя машинами.
I ran next to them and looked down. no second chance <?93 The body was jammed between two cars.
Грузовик перевернулся, и он все еще висел в кабине, нога была зажата между педалей.
The truck rested upside down and he was still trapped with his foot jammed in the pedals.
Кончики пальцев его правой руки были зажаты между матрасом и рамой кровати.
The fingertips of his right hand were jammed between the mattress and the base of the bed.
Мы сваливаем еще несколько блоков на то место, где лежит зажатым тело ефрейтора.
We roll more concrete over the spot where the Gefreiter’s body lies jammed.
adjective
Если кто-нибудь спросит, почему отец общается со мной с зажатым пенисом - я без понятия.
Why my father is talking to me with a cinch around his penis is beyond my grasp.
И тут я увидел зажатый в ней нож.
When it cleared her torso I saw the knife grasped in her hand.
Аделина набросилась на нее, занесла руку с зажатым в ней дыроколом.
Adeline leapt towards her, her arm raised on high, grasping the punch.
Том затопал ногами, однако обе его лодыжки были зажаты мертвой хваткой. Сара!
He stamped his feet but it was no use. Both ankles were grasped. “Sarah!”
он пытался двигаться, но был так сильно зажат и сдавлен, что никак не мог протиснуться глубже.
he tried to move, but he was so tightly wedged and grasped that it was impossible to push himself any further in.
Но однажды он срезал не ту завязку кошеля и почувствовал, что его запястья зажаты мертвой, хваткой.
But once he had slashed the wrong pursestrings and found his wrists seized in a painful grasp.
Я начала играть, позволяя смычку, легко зажатому двумя пальцами, летать по струнам.
I began to play, to let the bow, barely grasped between two fingers, fly against the strings.
Веревки Шелкистого извивались, как червяки, зажатые костюмом, некоторые из них падали на пол.
Silken Parts’ cords squirmed, grasped by his suit; only a few had fallen to the floor, where they curled like threatened millipedes.
- Хан! - Лея зависла на полпути над сиденьем репульсорного кресла, ее руки были по-прежнему зажаты в его ладонях.
“Han?” Leia was suspended halfway above the seat of the repulsor chair, her arms still clasped in his grasp.
Рука Джейка с крепко зажатым в ней недоеденным гамбургером застыла на полпути ко рту, потом он медленно положил бутерброд на тарелку.
Jake's hand was in midair, firmly grasping the uneaten portion of the hamburger. Slowly he lowered it to the plate.
Он оторвался от Данло и нанес ему удар – коленями, глазами, зажатыми в кулаках половинками сломанного бога.
He jumped backwards and struck out, with his knees, with his eyes, with the pieces of the broken god that he still grasped in his fists.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test