Translation examples
verb
Он задыхался, дым обжигал его, и он почти терял сознание.
He choked and was burned by the smoke and felt like he was going to die.
И без того обездоленный обнищавший и перенаселенный сектор Газа в последние месяцы задыхается в тисках все более жестокой израильской блокады.
An already impoverished and overcrowded Gaza Strip has been choking in recent months under an increasingly suffocating Israeli blockade.
Это, несомненно, является одной из наиболее наглых попыток израильских оккупационных властей еще больше осложнить ситуацию на местах внутри или вокруг оккупированного Восточного Иерусалима, который попрежнему задыхается от экономической блокады и находится под угрозой культурного уничтожения.
This is one of the most outrageous attempts by far of the Israeli occupation to further complicate the situation on the ground in or around occupied East Jerusalem, which continues to be economically choked by closure and under threat culturally.
В частности, по меньшей мере шесть сотрудников полиции наносили ему удары в области почек, угрожали ему сексуальным насилием, связывали ему руки и заставляли его лежать на полу, надевали на него противогаз и перекрывали поток воздуха, в результате чего он начинал задыхаться, а также вводили ему накаленные иголки под ногти.
In particular, at least six police officers hit him in the area of his kidneys; threatened him with sexual violence; tied his hands and forced him to lie on the floor; put a gas mask on his head, repeatedly interrupting the air flow, causing him to choke; and inserted hot needles under his nails.
- "Смотри, ты задыхаешься.
- "Look, you're choking.
Когда он задыхался?
When he choked?
Миранда, он задыхается.
Miranda, he's choking.
Я не... [ задыхается ]
I didn't-- [choking]
Ты будешь задыхаться.
You're gonna choke.
Все еще задыхающийся Невилл тоже не сводил с нее глаз.
Neville, still choking for breath, was gazing at her, too.
— Задница… бабуина… — задыхалась она, все еще держась за бока.
“Baboon’s… backside!” she choked, holding her ribs.
Безобразно и жалко было смотреть на нее, бегущую, плачущую, задыхающуюся.
It was grotesque and pitiful to see her running, weeping, choking.
Костлявые пальцы сжимались, Гарри задыхался, очки съехали набок.
The fingers tightened, Harry choked, his glasses askew.
Тетя схватилась за горло и втянула воздух с таким звуком, словно задыхалась. — Вернон!
She clutched her throat and made a choking noise. “Vernon!
торопясь ответить, он слишком резко глотнул, посинел и начал задыхаться.
in his haste to answer Slughorn he swallowed too fast, turned purple, and began to choke.
Гарри снова взглянул на ободранное существо, дрожащее и задыхающееся в полумраке под сиденьем.
Harry glanced again at the raw looking thing that trembled and choked in the shadow beneath the distant chair.
Князь не то чтобы задыхался, а, так сказать, «захлебывался от прекрасного сердца», как выразилась об этом на другой день утром Аделаида, в разговоре с женихом своим, князем Щ.
The prince did not exactly pant for breath, but he "seemed almost to CHOKE out of pure simplicity and goodness of heart," as Adelaida expressed it, on talking the party over with her fiance, the Prince S., next morning.
— Ну и грязный же у тебя язык, — презрительно сказал Джеймс. — Эскуро! Изо рта у Снегга тут же полезла розовая мыльная пена, она покрыла его губы, и он задыхался в ней… — Оставьте его в покое!
“Wash out your mouth,” said James coldly. “Scourgify!” Pink soap bubbles streamed from Snape’s mouth at once; the froth was covering his lips, making him gag, choking him—
Она все задыхалась и задыхалась, и плакала из-за того, что ей не хватает воздуха.
She choked and choked, and wept for lack of air.
Я задыхался от злости.
I was choking with rage.
Она стала задыхаться.
She began to choke.
Я задыхаюсь от волнения.
I’m choking with excitement.
- Как - они - могли? - задыхалась она.
‘How – could – they?’ she choked.
Она задыхалась от дыма. А потом...
She’d been choking on the smoke. Then...
Он кашлял, задыхался.
He coughed, he choked.
Келли кашляла, задыхалась.
She coughed, choking.
Пусть город задыхается от него.
Let the city choke on it.
Они кашляли и задыхались от хохота.
They coughed and choked laughing,
Мы задыхаемся и больше не в состоянии терпеть.
We are suffocating and we've had our fill.
Вскоре семья начала задыхаться от дыма, проникающего из той комнаты.
The smoke from that room soon started to suffocate the family.
Раз пять мне на голову надевали мешок из черной ткани, плотно закрывая его, после чего я начинал задыхаться.
About five times they put on me a bag of black fabric, put my head in it and squeezed me, I felt that I was suffocating.
Как указано в докладе Специального комитета, есть общее ощущение того, что Палестина задыхается и постепенно безмолвно умирает при полном отсутствии внимания со стороны мирового сообщества.
As the Special Committee had stated in its report, there was a common feeling that Palestine was suffocating and going through a kind of silent death, unnoticed by the entire world.
В Ираке, где процедура повешения является закрытой, а палачи учатся на собственном опыте и ошибках, жертвы, по словам автора, могут медленно задыхаться, находясь в сознании.
In Iraq where hangings are carried out in secret and the executioners learn by trial and error, the author submits that the victims may remain conscious as they slowly suffocate to death.
Подвергнутся этому воздействию также медоносные пчелы, которые очень чувствительны к дыму от пожаров всех видов; пчелы, находящиеся в ульях, и пчелиные рои задыхаются и немедленно умирают.
It will also have an impact on honeybees, which are highly sensitive to smoke from fires of all kinds; those in beehives and in swarms suffocate and die immediately.
35. Выступая с показаниями в Специальном комитете, свидетели старались передать разделяемое всеми ощущение, что Палестина задыхается и постепенно безмолвно умирает при полном отсутствии внимания со стороны мирового сообщества.
35. The witnesses implied in their testimonies to the Special Committee a common feeling that Palestine was suffocating and going through a kind of silent death, unnoticed by the entire world.
Хорошо, он задыхается.
Okay, it's suffocating.
Я просто задыхаюсь.
I'm really suffocating.
"Дочь моя, я задыхаюсь, когда вижу, что ты задыхаешься".
Daughter, I´m suffocating to see you suffocate.
(Раскольников всё еще задыхался).
(Raskolnikov was still suffocating.)
— Так… кто же… убил?.. — спросил он, не выдержав, задыхающимся голосом.
Then...who did...kill them? he asked, unable to restrain himself, in a suffocating voice.
С самой сцены с Миколкой у Порфирия начал он задыхаться без выхода, в тесноте.
Since that very scene with Mikolka at Porfiry's, he had been suffocating in a cramped space, with no way out.
– Да. Снизу, из бальной залы, на волнах горячего воздуха поднимались приглушенные, задыхающиеся аккорды.
"No." From the ballroom beneath, muffled and suffocating chords were drifting up on hot waves of air.
Он задыхался, корчился, дергал цепочку застывшими пальцами, в голове взрывались разноцветные огни, он ничего не мог сделать, оставалось только утонуть, и руки, обхватившие его поперек туловища, были, конечно, руками Смерти…
Thrashing, suffocating, he scrabbled at the strangling chain, his frozen fingers unable to loosen it, and now little lights were popping inside his head, and he was going to drown, there was nothing left, nothing he could do, and the arms that closed around his chest were surely Death’s…
Дадли задыхался под двойным натиском языка и родной матери, а дядя Вернон, окончательно утратив самообладание, схватил с серванта фарфоровую статуэтку и что есть силы запустил ею в мистера Уизли — тот увернулся, и фигурка вдребезги разлетелась среди развалин камина.
Dudley appeared to be suffocating under the combined pressure of his mother and his tongue; and Uncle Vernon, who had lost control completely, seized a china figure from on top of the sideboard and threw it very hard at Mr. Weasley, who ducked, causing the ornament to shatter in the blasted fireplace.
Я думал: «Задыхаюсь, задыхаюсь» – и задыхался еще сильнее.
I thought I was suffocating and that made me suffocate all the more.
Она почти задыхалась.
She nearly suffocated.
Задыхаться или быть съеденными заживо — иного выбора не оставалось, и они предпочли задыхаться.
The choice was to suffocate or be eaten alive, and suffocation seemed preferable.
Я задыхался от счастья.
I was suffocating with happiness.
Она медленно задыхалась.
She was slowly suffocating.
Я начинаю задыхаться.
I happen to be suffocating.
— Я здесь задыхаюсь!
“I’m suffocating! I’ll die down there!”
verb
Он кашлял и задыхался.
He was coughing and gasping for breath.
Она вянет, задыхается, делает вид, будто она есть, но не функционирует.
It languishes, it gasps for air, it keeps up appearances, but it does not work.
[ приглушённый крик ] [ задыхается ]
(muffled shout) (gasping)
[задыхается] Моя прелесть!
[gasping] My shiny!
[рыдает и задыхается]
[sobs and gasps]
(задыхается) - Тихо всем!
-( gasps ) ' Stay quiet!
- [Клара задыхается] - О!
- [clara gasps] - oh!
- (Задыхается толпа) - (Невнятно)
- [Crowd Gasps] - [Indistinct]
Эта индустрия задыхается.
Industry's gasping for air.
Она начала задыхаться.
Started gasping for breath.
- Я могу задыхаться...
- My lungs might be gasping...
– Мама! – задыхался он. – Где ты, мама?!
"Mother!" he gasped. "Mother, where are you?"
Король начал задыхаться, а потом через силу прохрипел:
The king began to gurgle, and then he gasps out:
Он задыхался, странное волнение его возрастало с каждым словом.
He gasped as he spoke, and his strange agitation seemed to increase.
Он задыхался от потной вонищи орков, его мучила жажда.
The stench of the sweating orcs about him was stifling, and he began to gasp with thirst.
Малфой задыхался, давился слезами, но затем, после нового содрогания, поднял взгляд к растрескавшемуся зеркалу и увидел за своей спиной вытаращившего глаза Гарри.
Malfoy gasped and gulped and then, with a great shudder, looked up into flu-cracked mirror and saw Harry staring at him over his shoulder.
— Видели вот это? — заревел он, размахивая тяжелым золотым медальоном, в то время как Меропа задыхалась, ловя ртом воздух. — Вижу, вижу! — поспешно ответил Огден.
“See this?” he bellowed at Ogden, shaking a heavy gold locket at him, while Merope spluttered and gasped for breath. “I see it, I see it!”
Он задыхался. На одно мгновение пронеслась в уме его мысль: «Не уйти ли?» Но он не дал себе ответа и стал прислушиваться в старухину квартиру: мертвая тишина.
He was gasping for breath. A thought raced momentarily through his mind: “Shouldn't I go away?” But he gave himself no reply and began listening at the old woman's door: dead silence.
Всю жизнь обоих ученых готовили к этому моменту, им еще при рождении было суждено стать свидетелями Великого Ответа, но, невзирая на это, они дрожали и задыхались от волнения.
Both of the men had been trained for this moment, their lives had been a preparation for it, they had been selected at birth as those who would witness the answer, but even so they found themselves gasping and squirming like excited children.
Под его мантией в полоску виднелась пижама, а задыхался он так, словно только что пробежал несколько километров. — Клянусь бородой Мерлина… здесь… здесь! В Министерстве магии!.. Да как же так… в это невозможно поверить… честное слово… да как это может быть!..
gibbered Fudge, who was wearing pyjamas under his pinstriped cloak and was gasping as though he had just run miles. “Merlin’s beard—here—here!—in the Ministry of Magic!—great heavens above—it doesn’t seem possible—my word—how can this be—?”
Подземный ход все не кончался, и, казалось, он был ничуть не короче коридора, ведущего в «Сладкое королевство». Но Гарри не мог думать ни о чем, кроме Рона, и того, что исполинский пес может с ним сделать. Бежать, согнувшись вдвое, было тяжело, друзья начали задыхаться и каждый вдох отзывался болью.
On and on went the passage; it felt at least as long as the one to Honeydukes… All Harry could think of was Ron and what the enormous dog might be doing to him… He was drawing breath in sharp, painful gasps, running at a crouch…
Она чуть ли не задыхалась.
She was nearly gasping.
Этот человек задыхался.
This unfortunate was gasping for breath;
Она дрожала и задыхалась.
she gasped for breath.
Она задыхалась и плакала.
She was gasping and weeping.
Он задыхался от напряжения.
He gasped with effort.
Я задыхалась от холода.
I was gasping with cold.
Существо задыхалось и дрожало.
It was gasping and trembling.
Но теперь она задыхалась, словно рыба ловила ртом воздух; из-за этого он тоже стал задыхаться;
But he could see her gasping for breath, and it made him gasp too;
verb
(задыхается) (мрачная музыка)
[panting] [somber music]
[ Задыхается ] Это вы.
(PANTS) It's you.
- [ Дверной звоночек ] - [ Задыхается ]
- [ Door Bells Jingling ] - [ Panting ]
(Стоны, кто-то задыхается)
(Groaning and panting)
[Продолжает задыхаться] [Компьютер пищит]
[ panting continues ] [ computer chimes ]
(МАЙКЛ ЗАДЫХАЮЩИЙСЯ НА ЗАПИСИ)
(MICHAEL PANTING ON RECORDING)
[ Задыхается ] О, это правда.
(PANTING) Oh, it's true.
Слегка задыхался от бега.
Panting a bit, from running.
Дамблдор застонал и начал задыхаться.
Dumbledore groaned and began to pant.
Тут над головой у него раздался задыхающийся голос:
Then a panting voice spoke from over his head.
Он просто лежал и задыхался. – Мы в ловушке, да?
He just lay panting. “We’re trapped now aren’t we?”
Петтигрю снова вытер лицо, он почти задыхался.
Pettigrew wiped his face again; he was almost panting for breath.
Он открыл глаза, задыхающийся, с бьющейся во лбу болью.
He opened his eyes, panting, his forehead throbbing.
Скоро он выбился из сил, упал на пол, а сам задыхается;
Pretty soon he was all fagged out, and fell down panting;
— На Тотнем-Корт-роуд, — ответила задыхающаяся Гермиона. — Вы шагайте, просто шагайте, нам нужно найти место, где можно переодеться.
panted Hermione. “Walk, just walk, we need to find somewhere for you to change.”
Секрета не было никакого, кроме одних чрезвычайных, так сказать, задыхающихся от волнения (может быть, выделанного) просьб «беречься Рогожина».
There was no secret, however, unless we reckon certain pantings and agitated glances around (probably all put on) as the invalid begged his visitor to "beware of Rogojin."
Она задыхается, останавливается, опять дергает, чуть не падает. — Секи до смерти! — кричит Миколка, — на то пошло. Засеку!
She is panting, she stops, tugs again, nearly falls. “Whip the daylights out of her!” shouts Mikolka. “That's what it's come to. I'll whip her to death!”
Он от радости задыхался: он ходил вокруг Настасьи Филипповны и кричал на всех: «Не подходи!» Вся компания уже набилась в гостиную.
He was panting with ecstasy. He walked round and round Nastasia Philipovna and told everybody to "keep their distance." All the Rogojin company were now collected in the drawing-room;
Я задыхался и скулил.
I was panting and whining.
— Он задыхался от ярости.
He panted with his fury.
– Мой бок, – задыхалась она.
My side, she panted.
Слышу, как он задыхается от бега, чувствую: у меня внутри тоже что-то задыхается.
I could hear him panting from running, and I could feel something inside me panting, too.
И наверху не задыхался.
He wasn’t panting even at the top.
А потом он начал задыхаться.
He had already begun to pant.
Теперь и он устал и тоже задыхался.
He was tired now and panting, too;
Беатрис задыхалась в истерике.
Beatrice panted with her hysteria.
Скоро она начала задыхаться.
Soon she began to pant.
Кто-то задыхался рядом со мной.
Someone was panting beside me.
verb
С другой стороны, заирский народ, задыхавшийся в условиях диктатуры режима Мобуту, жаждал освободиться от гнета диктатора.
On the other hand, the Zairian people, stifled by the Mobutu dictatorship, needed to free itself from the dictator.
51. Международные конференции, которые будут проводиться в 2008 году, открывают хорошие перспективы для более активного участия международного сообщества в устранении ограничений, от которых задыхается торговля в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю.
51. International conferences to be held in 2008 offered good prospects for greater involvement of the international community in the eradication of constraints that stifled trade in landlocked developing countries.
9. Она приветствовала также то, что страны - члены Комитета все более активно выступают в поддержку немедленного снятия экономической и политической блокады, от которой задыхается бурундийский народ и которая мешает ему продвигаться по пути достижения прочного мира.
9. It also welcomed the reiteration by the countries members of the Committee of their unwavering support for the immediate lifting of the economic and political blockade which was stifling the people of Burundi and preventing them from making progress in their search for a lasting peace.
Игнорирование наших многочисленных обращений привело к тому, что мир до сих пор не знает правды о страданиях народа Нагорно-Карабахской Республики, ежедневно подвергающегося ракетно-артиллерийским ударам и воздушным бомбардировкам, задыхающегося в тисках блокады.
The fact that our numerous communications have been ignored has meant that the world does not as yet know the truth about the sufferings of the people of the Nagorny Karabakh Republic, who are daily subjected to rocket artillery fire and bombing attacks, and stifling in the grip of the blockade.
Я задыхаюсь от одной только мысли.
The very thought stifles me.
Я всегда чувствовала что задыхаюсь здесь.
I always felt stifled here.
Я задыхаюсь от этого спертого воздуха!
This air is stifling me.
Ты всегда говорил, что ты здесь задыхаешься.
You always said it stifled you.
Разве ты не чувствуешь, что задыхаешься тут?
I mean, don't you feel stifled here?
В городе я задыхаюсь. Эмоционально, духовно, творчески.
The city stifles me, emotionally, creatively, spiritually.
Элрик почти задыхался в нем.
It almost stifled him.
Маргарита задыхалась от смеха.
Marguerite stifled a laugh.
Внезапно Мышелов почувствовал, что задыхается.
            Suddenly he felt stifled.
То был негромкий задыхающийся хрип, донесшийся из угла.
It was not very loud, a stifled snort from the corner.
Я задыхался от скучной жизни, которую вел здесь.
I was stifled by the insipid life I led here;
Он задыхался в палате, насквозь пропитанной больничными запахами.
It was stifling in this ward, with its smell of illness and medications.
Туда, где был источник задыхающихся криков и сиплых стонов.
Toward the source of those stifled whimpers and snuffling groans.
Она поняла и освободила меня от засунутого в мой рот платка, от которого я задыхался;
She understood, and quickly removed the gag that stifled me.
verb
Развивающиеся страны продолжают задыхаться от проблемы внешней задолженности, что требует все больших и больших жертв от их народов.
The problem of the external debt continues to strangle the developing countries, requiring greater and greater sacrifices on the part of their citizens.
Африка, этот задыхающийся континент, если говорить словами Рене Дюмон, со всей решимостью и бескорыстным самопожертвованием пытается найти выход из лабиринта нищеты.
Africa, that strangled continent, to paraphrase René Dumont, is moving with great determination and selfless abnegation to emerge from the labyrinth of poverty.
Что касается задолженности, то мы считаем, что без полного списания огромных долгов наименее развитых стран, эти страны будут продолжать задыхаться от платежей по процентам и в погашение основной суммы долга.
With regard to debt, we believe that, unless the massive debts owed by the least developed countries are completely cancelled, those countries will remain strangled by interest and loan principal payments.
Однако в настоящее время аналогичную инициативу необходимо выдвинуть и в отношении малых островных развивающихся государств и развивающихся стран со средним уровнем дохода, которые задыхаются под бременем крупной задолженности и одновременно страдают в результате эрозии соглашений о преференциальной торговле с ними.
However, a similar initiative is now required for small island developing States and middle income developing countries that are being strangled by heavy debt burdens and the simultaneous erosion of their preferential trading arrangements.
Как будто козел задыхается.
Sounds like a goat being strangled.
Теперь придётся смотреть, как он задыхается до смерти
Now, we must watch him strangle to death.
А с другой стороны двери, она задыхалась.
On the other side of that door, she was being strangled.
Большинство людей в находятся в заблуждении, что ты задыхаешься...
A lot of people are under the misapprehension you strangle...
Когда я выбежал из автобуса, ко мне подошел человек, а стою, кашляю и задыхаюсь, и он спрашивает меня:
When I got off the bus, a man came up to me... and I'm coughing and strangling... and he said, "Boy, you all right?"
Внезапно он почувствовал, что задыхается.
Suddenly he was strangling.
Он задыхался и хлопал глазами.
He was strangling, eyes popping.
Его дыхание было влажным, хриплым, почти задыхающимся.
His breathing was wet, sloppy, almost strangled.
Приподнявшись на локте, сказала задыхающимся шепотом:
Raising herself on her elbows, she said in a strangled whisper:
Диллер открыл было рот для ответа и стал задыхаться.
Diller opened his mouth and started to strangle.
Немного жутковато, но намного быстрее, чем висеть и задыхаться.
Grisly, but much swifter than dangling and strangling.
Я задыхалась, легкие горели, боль становилась невыносимой.
It hurt-the strangling hands, the sudden panic of my lungs. It was agony.
А сон про то, как я горела, падала и задыхалась, я увидела только здесь, в этом доме.
It was here, in this house, that I had dreams about burning and falling and strangling.
Два сотрудника НГП вставили в рот задержанному кляп, надели на голову пластиковый пакет и держали до тех пор, пока задержанный не стал задыхаться.
While he was detained, two police officers gagged him and placed a plastic bag over his head until he began to show signs of asphyxiation.
Простыми словами – он плавит внутренние органы, пока ты задыхаешься.
To be blunt, it melts your organs while you asphyxiate.
Пожарники нашли его без сознания в трёх футах от спальни, задыхающимся.
Firefighters found him unconscious three feet from the bedroom, asphyxiated.
Помещение большое, но не пройдет много времени прежде чем мы начнем задыхаться.
This is a big space, but it won't take many more of those before we start to asphyxiate.
Жители деревни рассказывали, что многие из умерших могли дышать только ртом... и задыхались, захлебываясь собственной рвотой.
Villagers report that many of the dead seem to have aspirated into their mouths... and had been asphyxiated by their own vomit.
- Сестра Бэйкер, еще слово, которое не касается работы, я зашью вам наглухо рот и ноздри, и буду смотреть, как вы задыхаетесь.
Nurse Baker, another word from you about anything other than the job at hand, and I will sew your mouth and nostrils shut and happily watch you asphyxiate.
Мне казалось, я задыхаюсь.
I thought it would asphyxiate me.
Прекратив изображать возмущение, задыхающийся вор кивнул.
Indignant at first, the asphyxiating thief at last nodded.
Автомобили съезжали в канавы, а водители, отчаявшись дождаться помощи, оставляли двигатели включенными и задыхались.
Cars ran off roads into ditches; their drivers, despairing of help, kept their engines running and were asphyxiated.
Большинство повешенных медленно задыхаются в петле, и немалый интерес для него – и для медицины – представлял вопрос, сколько времени требуется душе, чтобы расстаться с телом.
Most of those hanged asphyxiate slowly at the end of the rope and it was a matter of some considerable interest to him—and to physick in general—how long it takes for the soul to depart.
Двадцать тысяч лет назад, — говорит Калдейра, — концентрация двуокиси углерода была ниже, ниже был и уровень моря, в результате чего деревья почти задыхались из-за углекислого газа.
Caldeira says, “carbon-dioxide levels were lower, sea level was lower—and trees were in a near state of asphyxiation for lack of carbon dioxide.
Зажав рот и нос зента, он смотрел, как Норель, широко раскрыв полные ужаса глаза, медленно задыхается, не в силах даже шевельнуться.
With one hand he pinched the Zhent's nose closed; with the other, he covered his mouth. Unable to move, Norel could only stare wide-eyed while he was asphyxiated.
Высоко над ними в небе стояла редкая, почти забытая гостья – луна. Ее серебряный серп напоминал туго натянутый лук Божественной Ночной Охотницы, нацеливший свои стрелы прямо в сердце задыхающегося в собственных испарениях города.
Far above, an almost forgotten moon hung poised above the city, a sickle-shaped crescent, the tautly drawn bow of the Divine Huntress of the Night, pure as unsullied silver above the foul murk, taking silent aim into the heart of a city long accustomed to asphyxiating beneath its own lethal mantle.
Не разговаривай, а то ты начнёшь задыхаться.
Don't speak. You'll be out of breath.
verb
Он задыхался в мутных волнах ярости.
He found himself gulping for air in the pulsing waves of his rage;
Сильвер не могла сказать, то ли она кричала, то ли задыхалась, так как из-за толстой герметической двери не доносилось ни звука.
Whether she gulped for air or only screamed Silver could not tell, for all sound was silenced by the barrier door, like a turned-down holovid.
В безмолвной панике Мэри бросилась бегом по лестнице. От страха и отчаяния она быстро выбилась из сил, стала задыхаться.
She fled in senseless terror up the great staircase, running with a desperation that left her weak and gulping.
Ночью! В самый прилив! — Мама хватала воздух ртом, будто задыхалась. Наконец она немного успокоилась и строго отчеканила: — От тебя, Нита, я этого не ожидала.
At night, at high tide, with the undertow—“ Her mother gulped for air, then said more quietly, “I didn’t expect this of you, Nita.
verb
Джастин был внизу, задыхающийся и избитый, живой, но неспособный немедленно связаться с Верити.
Justin was down, throttled and battered, alive, but incapable of Skilling to Verity just then.
Черная фигура подле мотоцикла терзала зажигание, пытаясь завести двигатель, но мотоцикл только тарахтел, задыхался и кашлял.
Back at the bike, the black figure twisted the throttle, trying to gun the motor, but it stuttered, rasped then coughed, almost died.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test