Translation for "задушевный" to english
Задушевный
adjective
Translation examples
adjective
Думаю, это самый подходящий момент для честного, открытого, задушевного разговора.
I mean, it's the perfect place to have a sincere, honest, heartfelt conversation.
Он говорил как типичный паттх — одновременно задушевно, высокомерно и вкрадчиво, с легким акцентом.
His voice was typicalPatth, managing to mix sincere, contemptuous, and smarmy into a sound that wasas distinctive in its own way as Chort's Craean whistling.
Его послания с выражением соболезнования отличались задушевностью и искренностью – сопереживание было одним из лучших его качеств газетного репортера.
His messages of sympathy were always beautifully worded; a sincere fellow-feeling had always been one of his assets as a newspaper reporter.
Аркадия Александровича, в свою очередь, поразила в Людмиле явная расслабленность голоса, непривычная задушевность интонаций, предназначавшихся не ему, но продолжающихся по инерции, и, в свою очередь, отсутствие настороженности в глазах.
Arkady Alexandrovich, in turn, was struck by the markedly dulcet tone in Lyudmila’s voice, the sincerity of her intonation, which was not directed at him but continued as a result of momentum, and then the absence of suspicion in her eyes.
И в то время, как Лиза относилась к этим людям с брезгливостью, отец хлопал их по плечу, вообще вел себя с той широкой и фальшивой задушевностью и откровенностью, истинную ценность которых знали только очень близкие люди.
While Liza would regard these people with disgust, Seryozha’s father would pat them on the back, and generally exude that broad, false candour and sincerity, the true value of which was known only by those close to him.
adjective
- Под задушевную музыку?
- To soulful music?
Обожаю задушевно поужинать.
I love soul food.
Точно, может, немного задушевный.
right, maybe kinda soulful.
Она моя задушевная подруга.
She's my soul mate.
У тебя есть задушевный друг?
Do you have a soul mate?
Он может быть твоим задушевный другом.
He could be your soul mate.
- А где же твой задушевный друг?
You wanna talk about soul mates? Where is she?
Этот твой грустно-задушевный взгляд больше не сработает.
The poor, soulful look won't work.
И задушевность - самое малое, что я могу сделать.
And soulful, which is the least I can do.
Затем она подняла голову и одарила гостя задушевным взглядом.
Then she looked up at him with soulful eyes.
Все это было очень хорошо, чтобы быть таинственным и вызывать острое желание и даже задушевность;
It is all very well to be mysterious, and yearning, and even soulful;
Фиона усмехнулась. - Это что, задушевный пессимизм, приправленный черным юмором?
Fiona chuckled. “Soulful pessimism complete with gallows humor, Colonel?
— Очень хорошо, Джеймс, — похвалил маэстро. — Вы сидели такой печальный, задушевный
“That’s very good, James,” he said. “You look sad. Soulful.”
— Полагаю, вы проводили собеседование, были очарованы его задушевными манерами и не стали проверять рекомендации.
“I expect you interviewed him, found yourself a bit dazzled to be on the end of that soulful expression of his, and didn’t follow up a single reference. He’d have been depending upon that.”
Эммелин оборачивается, однако видит лишь пса, с мольбой взирающего на нее задушевными карими глазками сквозь закрываемую перед его носом калитку.
Emmeline turns, but sees only a dog appealing to her with soulful brown eyes as the gate shuts in its face.
Эстель Триплит, сыгравшая Джинни Хейзелтайн в прошлогоднем мегахите «Быстрее света», открыла торжество задушевным исполнением «Заплутавшие среди звезд».
Estel Triplett, who had played Ginny Hazeltine in the previous year’s megahit, FTL, opened the festivities with a soulful rendering of “Lost in the Stars.”
Однако если вы приглядитесь повнимательнее, чем, конечно, я постоянно и занимаюсь, то за этим резким телегеничным лоском различите множество мягких, задушевных черточек.
If you go on studying her, though, which of course I go on doing all the time, you come to see many kinds of softened and soulful shapes beneath that sharp telegenic sheen.
— Это не имеет никакого значения, — вмешалась девушка. Еще один долгий, задушевный взгляд между этими двумя, и Чандра треснет их головами друг о друга. — Палатон владеет Камнем.
"It wouldn't make any difference," Chandra broke in. Any more long, soulful, silent looks between those two and she was going to bash their heads together. "Palaton has The Stone.
— Даже хотя вы с дядей Вирджем вовсе не задушевные друзья? — Я не знаю таких слов, — угрюмо ответил дракон. — Я поэт-воин к'да, и мои чувства не должны мешать мне исполнять мой долг.
"Even if Uncle Virge isn't exactly your sort of soul mate?" "I do not know that word," the dragon growled. "The point remains. I am a poet-warrior of the K'da.
adjective
если не получится задушевная встреча ...
Should this meeting take a less than cordial turn...
Это было бы прекрасно. Ибо нас тоже сближает простая и задушевная дружба.
That would be most welcome, for we two, to be drawn together, by simple friendship and cordiality.
Добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, и очень сердечное, задушевное, тёплое добро пожаловать на QI.
Well, good evening, good evening, good evening, good evening and a very hearty, cordial and warm welcome to Ql.
Мистер Васэм разумный человек, и у него нет ни малейшего желания вести дела иным образом, кроме как задушевным.
Mr Wasem is a very reasonable man and he has no wish for things to be anything other than cordial.
Я многое отдал бы за то, чтобы они с Джеком Обри стали задушевными друзьями.
I would give so much to bring him cordially friends with Jack Aubrey.
– Я, голубчик, неслучайно вас именно в пятницу пожаловать попросил, – задушевно произнес губернатор.
“I specially requested you to come on Friday, my dear fellow,” the governor declared cordially.
Невозможно было устоять против честных карих глаз и простого, задушевного обращения молодого человека с оригинальной манерой и странным именем.
He found it impossible to resist the bright honest brown eyes, the simple winning cordial manner of the young fellow with the quaint formula and the strange name.
Следя за интересным разговором, Левин все время любовался ею – и красотой ее, и умом, образованностью, и вместе простотой и задушевностью.
While he followed this interesting conversation, Levin was all the time admiring her- her beauty, her intelligence, her culture, and at the same time her directness and her cordiality.
и впрямь, незаурядный бакалейщик: с огненной пирамидальной шевелюрой, всегда готовый в розницу отпустить почтительность особого, задушевного свойства — шутлив, но уважителен, и тактично не обнаруживает в полной мере остроту ума.
indeed, an exceptional grocer, whose hair was arranged in a flame-like pyramid, and whose retail deference was of the cordial, encouraging kind—jocosely complimentary, and with a certain considerate abstinence from letting out the full force of his mind.
я постоянно корчил ей рожи, находя особое наслаждение в том, чтобы опровергать свои слова выражением лица: ну, скажем, ежедневные задушевности сопровождались взглядами, исполненными пылкой страсти, нежные излияния венчались пропитанными ненавистью гримасами и ухмылками и так далее.
I would make faces at her constantly, finding particular enjoyment in belying my words with my facial expression, so that, say, everyday cordialities would be synchronized with gazes of rapt ardour, tender endearments chaperoned by contortions of sneering hate, etc.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test