Translation for "задумчивости" to english
Задумчивости
noun
Translation examples
noun
– Фрименка-домоправительница, – задумчиво проговорила Джессика. – У нее, конечно, совершенно синие глаза.
"A Fremen housekeeper," Jessica mused, returning to the subject of the Shadout Mapes. "She'll have the all-blue eyes."
Здесь странный волк сидит в задумчивости некоторое время, воет долго и уныло, потом уходит.
and here he muses for a time, howling once, long and mournfully, ere he departs.
Он сам не знал, как долго просидел на этих качелях, — из задумчивости его вывели какие-то голоса, и он поднял голову.
He did not know how long he had sat on the swing before the sound of voices interrupted his musings and he looked up.
Собакам делать было решительно нечего – только время от времени приносить дичь, которую настреляет Торнтон, и Бэк целыми часами лежал в задумчивости у огня.
There was nothing for the dogs to do, save the hauling in of meat now and again that Thornton killed, and Buck spent long hours musing by the fire.
Темный Лорд говорил задумчиво и спокойно, но Гарри ощутил горячую пульсацию в шраме. Голова начала болеть, и он почувствовал, как подымается сдерживаемая ярость в душе Волан-де-Морта. — Никакой разницы, — повторил Волан-де-Морт.
Voldemort’s tone was musing, calm, but Harry’s scar had begun to throb and pulse: Pain was building in his forehead, and he could feel that controlled sense of fury building inside Voldemort. “No difference,” said Voldemort again.
— Она совсем запустила себя, эта Тонкс, — задумчиво пробормотала Флер, разглядывая свое ослепительное отражение на обратной стороне чайной ложечки. — Я считаю, это большая ошибка… — Да-да, спасибо, — ядовито отозвалась миссис Уизли, снова перебив Флер на полуслове. — Ты уж поторопись, Гарри.
“She has let ’erself go, zat Tonks,” Fleur mused, examining her own stunning reflection in the back of a teaspoon. “A big mistake if you ask.” “Yes, thank you,” said Mrs.
Он продолжал задумчиво:
He continued, in musing tones,—
Задумчивым голосом он сказал:
He spoke in a musing tone:
Оно было задумчивым, почти мечтательным.
It was musing, almost dreamy.
задумчиво сказал Сергей Сергеевич.
mused Sergey Sergeyevich.
– Любопытно... – задумчиво сказал Майклз.
“Curious,” Michaels mused aloud.
-- Лицо его потуплено, задумчиво;
His face is musing, downlooking;
- Понятия не имею, - задумчиво ответила Принцесса.
      "No telling," the Princess mused.
– Ты никогда его не найдешь, – задумчиво сказал он.
‘You’ll never find him,’ he mused.
- Хороший вопрос, - задумчиво пробормотала она.
She mused, “A good question.
Более задумчиво и мечтательно.
Dreamy, sunset-ish...
Грустна, задумчива, думаю, попросит, чтоб я его отвергла.
She's sad and dreamy. She wants me to turn him away.
Как твои дела с тем высоким, задумчивым Огненным парнем?
So how's it going with the tall, dreamy Firebender boy?
Он такой задумчивый, красивый и забавный, и представь себе, насколько я была шокирована, когда получилось так, что это оказалось самым худшим свиданием в моей жизни.
You mean, went out. Uh, he's so dreamy and handsome and funny, so you can imagine how shocked I was when it turned out to be the worst date of my life.
– Пойдем… Он всё говорил шепотом и не торопясь, медленно и по-прежнему как-то странно задумчиво.
"Come," he said. He continued to speak in a whisper, very deliberately as before, and looked strangely thoughtful and dreamy.
Его улыбка была ласковой и задумчивой.
His smile was gentle and dreamy.
На лице ее появилось задумчивое выражение.
There was a dreamy expression on her face.
Она улыбнулась задумчиво.
    She smiled at me, that strange, dreamy smile.
— Я не знаю, — задумчиво протянула она.
'I don't know,' she said in a dreamy voice.
И она продолжала негромким, задумчивым голосом:
She went on, in a quiet, almost dreamy voice:
его кротость и мечтательная задумчивость были приятны всем.
his gentle dreamy manner was greatly liked.
Она задумчиво и мечтательно улыбнулась, глядя в огонь.
      She smiled at the fire in a dreamy, pensive manner.
Анна задумчивыми блестящими глазами посмотрела на него и ничего не сказала.
Anna looked at him with dreamy, shining eyes, and said nothing.
Глаза Виктории были такими же задумчивыми и мечтательными, как и голос ее мужа.
Victoria’s eyes were as dreamy as her husband’s voice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test