Translation for "задрапированная" to english
Задрапированная
Translation examples
Я покинул Ливан, когда колокола в церквях звонили по погибшим, а с минаретов мечетей, задрапированных в черное, людей сзывали на молитву.
I left Lebanon as the bells of the churches were ringing in mourning and the minarets of mosques, draped in black, called people to prayers.
Думаю, ты мог бы назвать меня задрапированным Джеймсом Леброном (баскетболист).
I guess you could call me the LeBron James of drapes.
Не задрапированное чувство. Идеал. Улыбка, с которой провожают Вселенную.
Not some draped sentiment, but an ideal, a smile that dismisses the universe.
под прикрытием забывчивости, задрапированной поверх твоего знания о том, как передернуть затвор.
in a veil of forgetfulness draped itself over your knowledge of how to rack a gun.
Ладно. Я знаю, в такой ситуации нечего стесняться, просто я ненавижу своё тело и хотела бы быть настолько самоуверенной, чтобы не задрапироваться с головы до пят, только...
- I mean, I know I shouldn't care, not in this situation, but, I hate my body and I wish I had the sort of body confidence to just drape myself all over everything, but it's just, well,
Сегодня стена за учительским столом была задрапирована черным.
Tonight, however, there were black drapes on the wall behind the teachers’ table.
Шторы на окнах задернуты, многочисленные лампы задрапированы темно-красным шелком.
the curtains at the windows were all closed, and the many lamps were draped with dark red scarves.
Гарри не знал, чего ему ожидать: может, того, что кабинет будет задрапирован черной тканью или что он увидит лежащее в нем тело Дамблдора.
He did not know what he had expected: that the room would be draped in black, perhaps, or even that Dumbledore’s body might be lying there.
Макушка эльфа едва доставала до подушек кресла, в котором восседала Хэпзиба; сухая, точно бумага, кожа старой служанки свисала с ее костей вместе с чистой холстиной, задрапированной на манер тоги.
The top of the elf’s head barely reached the seat of Hepzibah’s chair, and her papery skin hung off her frame just like the crisp linen sheet she wore draped like a toga.
— Не совсем, я была задрапирована.
I had a drape over me.
Трон был задрапирован черной тканью;
The throne was draped in black;
В задрапированном красной материей коридоре была почти церковная тишина.
There was a churchlike hush in the red-draped hallway.
Белые высокие подушки и задрапированные шторами окна.
White mounded pillows and draped sheets.
Гроб же, который несли на задрапированных носилках, был пуст.
The coffin that was draped in funeral silks was empty.
Большинство из них было задрапировано, но некоторые стояли открытыми.
Some of the objects were uncovered, but most were draped.
Сэлли несла задрапированную тканью проволочную клетку.
She was carrying a wire cage, draped in cloth.
Этот момент был великолепно задрапирован, оставляя простор для толкований.
This moment was beautifully draped, leaving room for interpretation.
В сумраке все так же маячили задрапированные стеллажи.
The shelves were still draped with sheets, still looking faintly ghostly in the dimness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test