Translation for "заднескамеечники" to english
Заднескамеечники
Translation examples
Мы считаем, что, как упомянул уважаемый посол Соединенного Королевства, определенно есть необходимость востребовать те таланты, что есть у нас здесь, в том числе среди наших коллег-заднескамеечников из реестра наблюдателей.
We feel that, as the distinguished Ambassador of the United Kingdom has mentioned, there is definitely a need to harness the talent we have here, including among our fellow backbenchers in the roster of observers.
41. Помимо пристального наблюдения за работой правительственных департаментов с помощью специальных комитетов, палата общин обеспечивет целый ряд возможностей, позволяющих как оппозиции, так и правительственным "заднескамеечникам" проводить тщательный анализ правительственной политики. `вляясь народным представителем, любой член парламента может оспорить политику, предложенную каким-либо министром, і) во время прений по конкретному законопроекту, когда он или она может высказать возражения в отношении общих принципов во втором чтении или, как это обычно бывает, может предложить поправки на стадии рассмотрения в комитете, іі) с помощью парламентской процедуры вопросов и ответов, ііі) в ходе прений об отсрочке рассмотрения законопроекта или іv) в ходе прений по "дням оппозиции".
41. In addition to the system of close scrutiny of the work of government departments by select committees, the House of Commons offers a number of opportunities for a searching examination of government policy, both by the Opposition and by the Government's own backbenchers. As a representative of the ordinary citizen, an MP may challenge the policy put forward by a minister (i) during a debate on a particular bill, when he or she may object to its broad principles on the second reading or, as regularly happens, may put forward amendments at committee stage, (ii) through the institution of parliamentary questions and answers, (iii) during adjournment debates or (iv) during the debates on "Opposition days".
Я буду заднескамеечником в парламенте штата до конца жизни.
Oh, I'm gonna be a backbencher in State Parliament until I die.
Худшее, что может случиться - его превратят в "заднескамеечника", кем, по-моему, Стивен Коллинз и является.
The worst that could happen is they turn him into a loudmouth backbencher, which sounds like Stephen Collins to me.
Лейбористы-заднескамеечники взревели от удовольствия.
The Labour backbenchers roared with pleasure.
Конечно, сказалось одиночество, которое “заднескамеечники
There had been the loneliness, of course, which backbench MPs always suffered in Ottawa;
А мы получили сэра Стаффорда Криппса, заднескамеечника[86] из радикалов, социалиста без поддержки в британском правительстве. Как прикажете нам поступать в такой ситуации?
Sir Stafford Cripps a radical backbencher, a socialist with no standing with the British government. What were we to make of this?
Не слушая очередного оратора – какого-то “заднескамеечника”, явно наслаждавшегося небывалой для него аудиторией, Хауден еще раз перечитал согласованный текст совместного заявления и вступительную часть своей речи, которая последует за его оглашением.
Closing his ears to the current speaker – a backbench MP enjoying the unusual attention – Howden read, once more, the agreed joint statement and the opening text of his own speech to follow.
Консервативная партия, если судить по некоторой неинформированности ее представителей, казалась либо не имеющей никакого мнения по данному вопросу, либо готовящей умную оппозицию правительству по тому единственному вопросу, в котором могла бы получить некоторую поддержку от заднескамеечников собственной партии господина Вильсона.
Ile Conservative Party, to judge from the somewhat uninformed nature of its spokesman, did not seem to have any policy, or to be prepared intelligently to oppose the Government on the one major issue on which it could command some support from Mr. Wilson's own backbenches.
Консерваторы-заднескамеечники взорвались, и спикер палаты тщетно старался быть услышанным за всеми этими издевательскими «чу-чу» и «ту-ту», захлестнувшими палату, а депутат с Юго-Востока, у которого партийной эмблемой был поезд «Ройал Скот», покидающий станцию Уэверли, чуть не умер от радости, решив, что наконец-то его оценили по заслугам.
The Conservative backbenchers erupted and the Speaker of the House struggled to be heard above the angry jeering, choo-choo and chuff-chuff impressions swept around the chamber, and the member for Barking Southeast, whose party piece was an impression of the Royal Scot leaving Waverley station, almost died of pleasure when he realised that he had a captive and appreciative audience.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test