Translation for "заданий" to english
Translation examples
noun
- задания по регулированию региональных рынков труда по Кыргызской Республике;
‒ tasks relating to the regulation of the regional labour markets in the Kyrgyz Republic;
В то же время такой вид партнерства может использоваться и в целях предоставления людских ресурсов, способных выполнять трудоемкие задания.
However, this kind of partnership could also be set up to secure human resources capable of performing labour-intensive tasks.
И наконец, разделение рабочих заданий и ответственности не является неизменно ясным или эффективным, и не было никакого официального документа о разделении труда.
Lastly, the division of tasks and responsibilities is not consistently clear or efficient, and there has never been a formal document on the division of labour.
Отдельные сотрудники ГУИН пользуются правом проверки деятельности исправительно-трудовых учреждений (ИТУ) на основании заданий по командировке, утвержденных указанными выше должностными лицами.
Officials of the Chief Directorate for the Execution of Penalties are entitled to verify the activities of corrective-labour institutions in the context of missions authorized by the persons mentioned above.
23. Рабочих, не отправленных на линию фронта, власти де-факто заставляют выполнять тяжелые и нередко унизительные задания в других районах северной части Боснии и Герцеговины.
Labourers not dispatched to front lines by the de facto authorities are forced to perform arduous and often humiliating tasks elsewhere in northern Bosnia and Herzegovina.
Это техническое задание было включено в описание финансовых условий осуществления меры "Сокращение дискриминации и предотвращение социальных проблем на рынке труда" Европейского социального фонда.
The technical task has been included into the description of financial terms and conditions of Measure "Reduction of discrimination and prevention of social problems at the labour market" of the European Social Fund.
Дети также выполняют другие "задания", такие как разведение кроликов, но, кроме этого, они мобилизуются для выполнения таких тяжелых работ, как ликвидация последствий наводнений, работы, связанные с техническим содержанием железнодорожных путей, и мощение дорог.
Children also have other "assignments" such as raising rabbits, but also are mobilized for heavy labour, such as flood damage recovery, railway maintenance and road paving.
Согласно общему целевому заданию, женщины должны составлять 50 процентов от общего числа участников программ производственного обучения, и на участников женского пола должно тратиться 50 процентов общего бюджета этих программ.
According to the general target, 50% of participants in labour market support programmes must be women and 50% of the total programme spending must be spent for female participants.
156. В статье 149 Трудового кодекса подробно перечислены элементы вознаграждения, которые выплачиваются работнику за работу в обычные часы или по специальному рабочему заданию в официальные праздники в дополнение к его/ее обычной заработной плате.
Art.149 of the Labour Code gives the details of the elements of remuneration payable to the employee for working normal hours or in special work duty on an official holiday in addition to his/her normal wages.
Геркулес возвращается с задания.
Hercules returns from his labours.
Она рьяно взялась за дело и, быстро справившись с одним, нетерпеливо потребовала другое задание.
She set to the task with serious ardour, and having quickly accomplished one labour, eagerly demanded more.
Мы слишком устали накануне и, естественно, не смогли как следует сделать домашнюю работу, за что нас сурово отчитали все наставники, выдав дополнительные задания в качестве наказания. Несправедливость, царящая в Академии, сплотила нас, и никакие злобные нападки капрала Дента не смогли разобщить наш маленький отряд. Однако все было не так однозначно.
All of us had been too weary to do more than a cursory job on our assignments, and we were soundly berated by our instructors and given an extra heavy load of study work as punishment. The egalitarian injustice that we laboured under seemed to unite us as we stood straight despite Corporal Dent’s efforts to grind us down.
noun
Описание задания
Task description
Определение стоимости заданий
Costing of tasks
Своевременное выполнение заданий.
Timely completion of tasks.
Координация/специальные задания
Coordination/special tasks
Задания по обезвреживанию боеприпасов
Explosive ordnance tasks
Разбивка мероприятий на задания
Breaking down Activities into Tasks
Ещё одно задание.
One more task.
Одно простое задание.
One single task!
Это сложное задание.
An intractable task.
Ќаправление или задание.
Destination or task.
Это мое задание!
It's my task.
Для меня... Его задания были заданиями клана.
To me the tasks he assigned were the tasks of the clan
Сначала ты выполнишь задание.
First, a task.
Эхо отступила от задания.
Echo's off task.
Так что третье задание простое.
The third task’s really very straightforward.
Второе задание… тогда я больше всего опасался провала.
The second task… that was when I was most afraid we would fail.
Перед третьим заданием он чувствовал себя гораздо увереннее.
He felt more confident about this task than either of the others.
— Было нелегко, Гарри, провести тебя через все эти задания так, чтобы не возбудить подозрений.
“It hasn’t been easy, Harry, guiding you through these tasks without arousing suspicion.
— …и вот только что Хагрид показал мне драконов, наше задание во вторник.
“…and now Hagrid’s just shown me what’s coming in the first task, and it’s dragons, Sirius, and I’m a goner,”
Но прежде всего, справился ли ты с заданием, которое я дал тебе на прошлом уроке?
Firstly—have you managed the task I set you at the end of our previous lesson?
Только маленькая заметка на следующий день после третьего задания, где сообщалось, что ты выиграл Турнир.
Just a small piece the day after the third task saying you won the tournament.
Каждую школу представлял выбранный чемпион, и эти три чемпиона состязались в трех магических заданиях.
A champion was selected to represent each school, and the three champions competed in three magical tasks.
Он с любопытством оглядел кладбище. Кругом тихо-тихо и как-то нереально. — Это что — часть задания?
He was looking around the graveyard. It was completely silent and slightly eerie. “Is this supposed to be part of the task?”
Я понимала, что это были просто задания ради заданий.
They were, I knew, just tasks for the sake of tasks.
Заданиезаданием, а почести знаменитому сородичу – дело святое.
The task is the task, and honoring a famous relative is a sacred thing.
Задание будет нелегким.
This will not be an easy task.
– У меня есть для вас задание
I have a task for you—
Но и второе задание было у меня!
There were two tasks!
— Чтобы подготовиться к новому заданию.
To be prepared for a task,
Итак, первое задание.
The — first — task.
- Будут и другие задания.
‘There will be other tasks.’
noun
Количество заданий
Number of jobs
iii) количество заданий
(iii) Number of jobs
Количество выполненных заданий
Number of jobs done
Я не хотел браться за это задание.
I did not want the job.
Число заданий на обработку данных
58 million Number of jobs for processing
Этот проект получил название "Задание-702".
The project was referred to as "Job 702".
Этот проект получил название "Задание-701".
The project was referred to as "Job 701".
Итак, два задания.
Okay, two jobs.
Что за задание?
What's the job?
- Вот его задание.
- That's his job.
Для этого задания.
For this job.
Это тебе задание.
That's your job.
Моё последнее задание.
My last job.
Более сложные задания.
More challenging job.
Еще одно задание.
One more job.
Значит, он не мог пойти туда по их заданию, так?
so he couldn’t have been on a job for them, could he?”
Никаких признаков того, что она услышала шум, он не заметил. — У меня есть для тебя задание.
there was no sign that she had heard any of the commotion. “I’ve got a job for you.”
– Может быть, отвести его в какое-нибудь другое место, миледи? – уныло, спросил один. – Например… – Ему надо быть здесь! – отрезала Джессика. – У него тут задание. – В ее голосе звучала горечь. – Он у нас мастер по слежке за женщинами.
One ventured: "Perhaps we should take him someplace else, m'Lady. We could . "He's supposed to be here!" Jessica snapped. "He has a job to do here."
Это мое задание, он поручил это мне, и я это сделаю. У меня есть план, и он сработает, просто получается немножко дольше, чем я рассчитывал! — Что за план?
It’s my job, he gave it to me and I’m doing it, I’ve got a plan and it’s going to work, it’s just taking a bit longer than I thought it would!” “What is your plan?”
— Короче говоря, мальчику вынесен смертный приговор, как, разумеется, и мне, — сказал Дамблдор. — Ну а естественный преемник по этому заданию, после провала Драко, будете вы, если я правильно понимаю?
“In short, the boy has had a death sentence pronounced upon him as surely as I have,” said Dumbledore. “Now, I should have thought the natural successor to the job, once Draco fails, is yourself?”
Уже под конец лета я получил первое настоящее конструкторское задание: мне нужно было придумать машину, которая строила бы непрерывную кривую по набору точек — точки поступали по одной, каждые пятнадцать секунд, от только что изобретенного в Англии устройства слежения за самолетами, которое называлось «радаром».
Near the end of the summer I was given my first real design job: a machine that would make a continuous curve out of a set of points—one point coming in every fifteen seconds—from a new invention developed in England for tracking airplanes, called “radar.”
У меня есть задание. Я должен его выполнить. — Какое задание?
I have a job to do. I must do it.” “What job?
– Тогда вот вам задание.
"Then there's a job for you.
У меня есть для него задание.
I have a job for him.
Тем более, когда у них есть задание.
Not when they had a job to do.
У меня есть задание.
I’ve got a job to do.
– Когда выполню задание.
When the job's done.
У меня для тебя задание.
I have a special job for you.
– Мы не выполняем заданий.
"We don't do jobs.
— Мы на задании, милорд?
“Are we on a job, my Lord?”
— Нет, это настоящее задание.
'No, it's a real job.
Эти задания явились основной причиной того, что Департамент не смог завершить все плановые задания, хотя невыполненным заданиям уделяется сейчас должное внимание.
Those assignments contributed largely to the Department not being able to complete all of its planned assignments, although the outstanding assignments were currently receiving attention.
Это задание отстой.
This assignment blows.
Твое первое задание.
Your first assignment.
Твоё следующее задание.
Your next assignment.
Одно важное задание.
A critical assignment.
Самое лучшее задание.
Best assignment ever.
- Ваше новое задание...
- Your new assignment...
И здорово удивился, обнаружив, что первое мое задание выполнили лишь восемь из восьмидесяти студентов.
I was surprised that only about eight out of the eighty or so students turned in the first assignment.
У каждого есть свое задание… – Герцог посмотрел на Халлека. – Гурни, в первую очередь займись контрабандистами.
You all have your assignments." He looked at Halleck. "Gurney, take care of that smuggler situation first."
— А я и не подозревал, что ты жаждешь более опасных заданий, Хвост, — ласково проговорил Снегг. — Это легко устроить. Я поговорю с Темным Лордом…
“I had no idea, Wormtail, that you were craving more dangerous assignments,” said Snape silkily. “This can be easily arranged: I shall speak to the Dark Lord—”
– По заданию редакции? – В последнее время задания я задаю себе сам.
“On assignment?” “These days I get to make up my own assignments.”
– Задание на репродукцию?
Reproduction assignment?
– Школьное задание?
A school assignment?
Она опять на задании.
She's off somewhere on assignment.
У меня есть для тебя задание.
I have an assignment for you.
Она тоже подключена к заданию.
She’s on assignment too.”
И не про твое задание.
Not about your assignment.
«Выполнять порученное задание».
Carry on with the assignment.
Это и есть твое задание?
Is that your assignment?
noun
Нет никакого задания".
There is no mission.
Отделение по особым заданиям
Special Missions Unit
На сегодняшний день группой воздушной инспекции было выполнено более 700 заданий, а экипажем У-2 - 316 заданий.
To date over 700 missions have been undertaken by the aerial inspection team and 316 missions by the U-2.
Вопрос: Это было другое задание?
Question: Was this another mission?
Отделение по особым заданиям, Хомс
Special Missions, Homs
Задания выполняют только Махир и я".
The only ones going on mission are Mahir and myself".
Вопрос: Он знал о задании?
Question: Did he know about the mission?
Отделение по особым заданиям, Дамаск
Special Missions Unit, Damascus
УВВР, секция по особым заданиям
AFID, Special Missions Section
Вопрос: Расскажите об этом задании.
Question: Tell us about your mission in Chad.
Тебе важно одно - задание! Задание! Задание!
It's always your mission, y-your mission, the mission!
Гадфавер получил задание, и это задание сейчас.
Godfather's gots a mission, and that mission is now.
Тут что, у всех секретное задание внутри задания?
Does everyone have a secret mission within a mission?
Выполняйте свое задание.
Stay on mission.
Новое задание, Фэт.
New mission, Fat
Это ваше задание.
That's your mission.
Передаю: "Задание выполнено".
Transmit, "Mission accomplished."
Я был на секретном задании, нельзя, чтобы совы ко мне летали все время. Дементоры, шут их возьми!
I was on a secret mission, wasn’ I, didn’ wan’ owls followin’ me all over the place—ruddy Dementors!
Но никакого самодовольства, возбуждения, высокомерия в Малфое больше не наблюдалось — ни следа былой самоуверенности, с которой он открыто бахвалился в «Хогвартс-экспрессе» заданием, полученным от Волан-де-Морта. И вывод отсюда, по мнению Гарри, следовал только один: выполнение этого задания, в чем бы оно ни состояло, дается ему плохо.
But there was no air of smugness, excitement, or superiority; none of the swagger that he had had on the Hogwarts Express, when he had boasted openly of the mission he had been given by Voldemort… There could be only one conclusion, in Harry’s opinion: The mission, whatever it was, was going badly.
Несчастные глупцы, – думала Джессика, изучающе разглядывая стражников и припоминая слова барона. – Их убьют, едва только они доложат, что задание выполнено.
These poor fools , Jessica thought, studying her guards and reviewing the Baron's words. They'll be killed as soon as they report success on their mission.
— Ладно тебе, Гарри, он просто хотел покрасоваться перед Паркинсон… Ну какое такое важное задание Сам-Знаешь-Кто мог ему поручить?
“Come on, Harry, he was just showing off for Parkinson… What kind of mission would You-Know-Who have given him?”
— Я не решался заговаривать с вами о задании, которое он вам дал, из опасений, что он использует против вас легилименцию, — продолжал Дамблдор. — Но теперь мы можем наконец поговорить начистоту.
“I did not dare speak to you of the mission with which I knew you had been entrusted, in case he used Legilimency against you,” continued Dumbledore.
У них есть задание.
They had a mission.
Ну а потом — задание.
And then - your mission.
– Не забывайте, мы тут на задании. – Что за задание? – спросил Фрэнк.
"Remember, we have a mission here." "What mission?" Frank asked.
- Задание не закончено.
The mission is not over.
Задание перевыполнено!
Mission a success!
Теперь у него нет задания.
Now it doesn't have a mission.
Его задание было выполнено.
His mission was complete.
Но задание подождет.
But the mission could wait.
Я ведь на задании, верно?
I was on a mission, right?
– У меня секретное задание.
‘I’m on a secret mission.’
noun
Урок для нас очевиден: власти могут устанавливать плановые задания и эти задания могут быть выполнены.
Our lesson is clear: governments can set targets, and targets can be achieved.
Цель хорошо вооружена, подтвердите задание.
The target is heavily armed.
Пока вы выполняете задания.
As long as you hit the target.
БЧ-2, цели в полетное задание введены.
Conn, weapons. Targets locked.
Касательно твоего задания... Обработал как надо.
Uh... consider your target fully softened.
Так, детишки теперь они наше задание.
Yes, ma'am. OK, kids meet your targets.
Сможешь узнать подробности его задания?
You think you can find out his specific target?
— Сир, мои команды не имели целевых или плановых заданий.
Sire, my crews did not have a challenge or a target.
– Все подразделения прошли подготовку, цели знают, готовы приступить к выполнению задания.
All teams trained, aware of targets, ready for commitment.
Ее последним заданием были наследники Гэллоугласса — то есть Грегори, его старшие братья и сестра.
Her assigned targets had been the Gallowglass heirs—Gregory, his older brothers, and his sister.
Но при этом было дано задание переводить ее текст с английского, так что даже развлечение преподносилось на изучаемом языке.
But teams had been assigned to translate the English so that even the entertainment was offered in the target language.
План пришел в действие, его детали отрабатывались в Штатах в специальном месте, воссоздававшем обстановку предстоящего задания в мельчайших деталях.
The plan was in place and the movements practiced at a mock facility back in the States that was the exact duplicate of his target.
Некоторые категории сведений были адресованы детям определенного возраста для работы в классе или в качестве помощи в домашних заданиях или же просто интересны для них.
Some of the categories were targeted to specific age groups of children, for work in the classroom and for help with their homework, or as general interest.
Свет и тень… Здесь-то и был ключ к успеху предстоящей операции. По ту сторону каньона, ниже по склону, в каменистой, выветренной в солончаке котловине находилась цель их задания.
Shadow and light. The key to this. Beyond, below, in a dimpled basin scoured from the pan, lies the target.
Одним из ее постоянных заданий было наблюдение за группой интеллектуалов левого толка, в которую входили студенты университета и журналисты-коммунисты;
One of her routine targets was a leftist intellectual group of university students and Communist journalists which had somewhat superficially accepted her.
noun
Для женщин это было сложным заданием.
This was not a simple exercise for the women.
СФП, поданное в UNCCD как часть задания по предоставлению отчетности.
SFAs submitted to UNCCD as part of the reporting exercise.
СФП и СПП, поданные в UNCCD как часть задания по подготовке отчетности.
PPSs and SFAs submitted to UNCCD as part of the reporting exercise.
Сводки по программам и проектам, поданные в UNCCD как часть задания по предоставлению отчетности.
PPSs submitted to the UNCCD as part of the reporting exercise.
Сводки по программам и проектам, поданные в UNCCD как часть задания по подготовке отчетности.
PPSs submitted to UNCCD as part of the reporting exercise
БСООН завершила составление технического задания и приступила к проведению торгов.
UNLB has completed the statement of work and has initiated a tendering exercise.
На родителей возлагается обязанность обеспечить сдачу учителям домашних заданий, выполненных их детьми.
It is obligatory for the parents to return the completed exercises to the teaching staff.
Для выбора проектов использовался ряд критериев, в основном основанный на задании TINA.
A number of criteria for the selection of projects were used, mostly based on the TINA exercise.
Соответствующие расходы были покрыты за счет ориентировочных плановых заданий (ОПЗ) отдельных стран.
The cost of the exercise was borne by the individual country's indicative planning figures (IPFs).
Это просто задание.
It's just an exercise.
Это было задание.
It was an exercise.
- Как называется это задание!
- What's this exercise called!
Задание показалось мне простым.
The exercise seemed easy.
Это часть задания?
Is this part of the exercise?
Ваше задание на честность провалилось.
Your honesty exercise sucked.
Я успешно прошла это задание.
I aced this exercise.
Это задание было дурацким.
It was a lame exercise.
Это небольшое задание закончено.
This little exercise is over.
— Задание будет простым, Нельсон.
This exercise will be simple, Nelson.
И именно это и было стержнем задания.
That was the whole point of this exercise.
Я приехал с войсками, которые назначены на это задание.
I rode up with the troops assigned to this exercise.
Чтобы выполнить задание, вы должны благополучно вернуться в порт.
You must enter that harbor safely to complete the exercise.
В огромном дисплее плавали зонды, участвующие в задании.
One huge display pinpointed the probeships involved in the current exercise.
– Вы оба провалили задание, - строго сказал Куай-Гон.
"You have both failed the exercise," Qui-Gon said sternly.
Это была группа рейнджеров, выполнявшая тренировочное задание во Флориде. На болоте.
A team of U.S. Rangers on a training exercise in a swamp in Florida.
Именно такое задание она всегда давала своим студентам-первокурсникам.
It was exactly the exercise she always gave to her first-year students.
Некоторые из заданий — это всего лишь практика, тренировки, чтобы оттачивать навыки наших студентов.
Some functions are practice, merely exercises to hone a student’s skills.’
noun
Институционализация процесса сбора дезагрегированных данных в важнейших областях, в частности в области здравоохранения, образования, трудовой деятельности и защиты, окажет содействие в обеспечении учета гендерной проблематики в планировании, осуществлении и контроле за реализацией правительственных программ, а также в постановке целевых заданий на уровне отдельных стран и общин.
Institutionalizing the collection of disaggregated data in critical sectors in, inter alia, health, education, labor and protection will help create an inclusive gender perspective for the planning, implementation and monitoring of government programs and for benchmarking across nations and communities.
На каждое задание экзамена дается 15 минут, еще 2 минуты перерыв между ними, и если это медленные роды...
Each station is 15 minutes long with 2 minutes in between, so as long as it's a slow labor...
Его связной говорил что-то про японское задание, но это ничего не значило.
His contact had said something about Japanese labor, but that meant nothing.
Занятые трудом рабы обливались потом, зарабатывая свой суточный корм, ибо число их сильно сократилось и многих отправляли на другие задания.
The slave-laborers were sweating, earning their rations today, for their numbers had been greatly reduced, many being sent to other projects.
Переключение вентилей и кранов не так изматывало к концу дня, как работа черпальщика, а Боуэн не слишком обременял меня заданиями ячейки «консов», чтобы я мог сидеть над его «набросками».
Twisting valves left me feeling more alive at the end of a day than scum-skimming, and Bowen made sure my Consie labors were as light as possible—to free me for work on his “sketches.”
По заданию правительства специалисты изучили функции и состав довоенного американского кабинета. В него входило двенадцать основных департаментов. Каждый департамент возглавлял соответствующий министр. Конечно, для большинства из них в нашем правительстве работы не найдется — даже в шутку.
The cadres have caused research to be done into the old American cabinet, and it seems that there are twelve major posts. Most of them will of course have no function, even as a joke—there is certainly no need for a secretary of labor.
Вот видите, мы оба потратили немало сил, защищая ваши интересы. А если так, то, справившись со своим нелегким заданием, мы были просто обязаны обменяться парой слов, чтобы подвести кое-какие итоги нашего сотрудничества. Леди Остермор мрачно посмотрела на него.
It is but natural that we fellow-workers in your ladyship's and Lord Rotherby's interests, should have a word to say to each other on the score of those labors which have made us colleagues." Her ladyship measured him with a malignant eye.
Его версия состояла в том, что поденный работник Гутьерес-Лоса либо завербовался в «мулы», но не справился с заданием, либо вполне легально, работая на «Энвиро брид», увидел или сделал что-то такое, чего ему не следовало видеть или делать ни при каких обстоятельствах.
He told Corvo the rest of his theory: that Fernal Gutierrez-Llosa was a day laborer who either hired on as a mule and didn’t make the grade or had worked at the bug breeding plant and seen something he should not have seen or done something he should not have done.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test