Translation for "загрязнениям" to english
Translation examples
* Снижение загрязнения и меры контроля за загрязнением
reduction of pollution and pollution control
Самым худшим проявлением загрязнения является загрязнение ума.
The worst pollution is mental pollution.
Если обложить загрязнение налогом, то загрязнение от этого не исчезнет.
Imposing pollution taxes will not make pollution disappear.
Бедность порождает загрязнение; загрязнение усугубляет бедность.
Poverty breeds pollution; pollution entrenches poverty.
10. Как показывает индекс загрязнения воды, усиление общего загрязнения в 1990х годах, по всей видимости, сменилось незначительным снижением загрязнения в период с 2000 года и повышением класса качества воды с четвертого (загрязненная) до третьего (умеренно загрязненная).
As indicated by the water pollution index, an increase of the overall pollution in the 1990s seems to be followed by a slight decrease of pollution from 2000 onwards and the upgrading from water quality class 4 (polluted) to class 3 (moderately polluted).
Класс 3 - умеренная загрязненность; класс 4 - значительная загрязненность.
Note: Class 3 - moderately polluted; class 4 - polluted.
Минимальное световое загрязнение.
Minimal light pollution.
Загрязнение, окружающая среда.
Pollution, the environment.
удобрения тождественны загрязнению
chemicals equal pollution.
Загрязненное только хорошим.
Polluted with good times.
Загрязнения - просто катастрофические.
The pollution is catastrophic.
Это отсутствие загрязнения.
That's the lack of pollution.
Воздух очень загрязненный.
the air is so polluted.
Разговор об источниках загрязнения.
Talk about carbon polluters.
– Перенаселенность? Загрязненность поверхности?
“Did the surface become too polluted or overpopulated?”
– Конечно, загрязнение.
Pollution, of course!
Загрязнение тоже ни при чем.
Pollutants don't either.
Они использовали загрязнение.
THEY EMBRACED POLLUTION.
Преднамеренное загрязнение?
Intentional pollution?
Нет двигателя — нет загрязнения.
Because there is no engine, there is no pollution.
Или же каким-то загрязнением в здании.
Or some pollutant in the building.
— Это тоже вещь из загрязнения.
This, too, is a thing of pollution.
установление карантина вокруг источников загрязнения и загрязненных районов в целях предотвращения дальнейшего загрязнения
quarantine sources of contamination and contaminated areas to prevent further contamination
5. Установление карантина вокруг источников загрязнения и загрязненных районов в целях предотвращения дальнейшего загрязнения.
5. Quarantine sources of contamination and contaminated areas to prevent further contamination.
Уровень загрязнения – ноль.
Zero contaminant factor.
Определенно произошло загрязнение.
It's definitely contaminated.
- Неисправные канализации, загрязнения.
- Broken sewer mains, contaminants.
Что насчет загрязнения?
What about the contamination?
Субъект не несет загрязнения...
Subject is contaminant-free.
Большие опасения о загрязнении.
Lot of concern about contamination.
– Только если там есть загрязнение, – сказал Хан.
"Only if there are contaminants," Han said.
– Своего рода загрязнение.
Some sort of contamination.
Большая часть загрязнений выпала с атмосферными осадками.
Most of the contamination was airborne.
Если они и мутировали из-за всяких загрязнений, то по виду не скажешь.
If they are mutated by contamination, they wear it well.
– Что за дела такие – преднамеренное загрязнение воды?
That sounds like deliberate contamination of the groundwater.
Для него не было никакого смысла даже хранить загрязненный образец.
There was no reason for him to even keep a contaminated sample.
— Только если там есть загрязнение, — сказал Хан. — Если нет, всё в порядке.
“Only if there are contaminants,” Han said. “If there aren’t any, it might be okay.”
По сути, она спасла ваш генофонд от загрязнения.
She saved your gene pool from contamination, in fact.
Какая-то часть наверняка улетучилась вовне, но загрязнение будет незначительным.
Some traces may have escaped, but contamination will be low.
noun
практически без значительных следов земли и загрязнений в случае невымытых корней;
practically free of serious dirt and impurities, in case of un-washed roots
Отключения электричества и содержащиеся в воде загрязнения портили оборудование и создавали дополнительные угрозы для здоровья.
Power cuts and water impurities damaged equipment and created additional health hazards.
Предел в 0,0005% был установлен, с тем чтобы гарантировать, что речь не идет о преднамеренном добавлении ртути в батареи, однако возможно присутствие ее следов/загрязнение ею.
The value of 0.0005 per cent was chosen to certify that no mercury was intentionally added in the batteries, but trace amounts/impurities could be possible.
Предел в 0,0005% был установлен с целью исключить возможность преднамеренного добавления ртути в батареи, но при этом допустить возможность присутствия ее следов/загрязнения ею.
The value of 0.0005 per cent had been chosen to certify that no mercury was intentionally added in the batteries, but trace amounts/impurities could be possible.
Любые вентиляционные устройства должны быть сконструированы таким образом, чтобы жидкость не вытекала, когда упаковка находится в вертикальном положении, и должны быть в состоянии предотвращать попадание вовнутрь загрязнений.
Any venting device shall be so constructed that liquid will not escape when the package is in an upright position and it shall be able to prevent ingress of impurities.
Это загрязнения, оседающие в легких:
Those are impurities embedded in the lung.
Там могли остаться некоторые загрязненные элементы, все еще прятаются в святилище.
There may be some impure elements left behind, some still will remain hidden within the abbey.
Он окропит вас чистою водою на голову, и он очистит вас от ваших загрязнений.
He will sprinkle clean water on your head. And he will cleanse you of your impurities.
Так как они менее подвержены ржавчине и загрязнению, их легче держать в чистоте, а потому столовая и кухонная посуда, сделанная из них, часто бывает приятнее всякой другой.
As they are less liable to rust and impurity, they can more easily be kept clean, and the utensils either of the table or the kitchen are often upon that account more agreeable when made of them.
Одновременно он сосредоточился на том, чтобы очистить ее от загрязнения.
As he did so, he focused his mind on cleansing it of the impurities that had overwhelmed his senses.
Впервые в жизни он видел мир во всей его естественной и сверхъестественной загрязненности.
He could see the world clearly in all its natural and supernatural impurity, for the first time in his life.
— Сигареты, — сказал Джански. А Ларри предположил, что загрязнение концентрируется в результате электростатического кондиционирования воздуха.
Cigarettes, said Jansky, and Larry suggested that electrostatic air conditioning might concentrate impurities in the outside air.
Не было ни малейшего намека на загрязнение, которое так омрачает земные океаны, особенно в местах поселения людей.
Here were none of those millions of impurities which so often rendered the oceans of Earth murky.
Рядом с ним висел еще один шар, в котором пузырилась жидкость, источая ароматический дым, очищающий легкие и кровь от загрязнений.
Near it, liquid bubbled in another globe, sending forth aromatic fumes that cleansed the lungs and purged the blood of impurities.
Фоном для этой неприглядной пляски смерти служили выходящие к загрязненной реке окраины Рэтклифа и Степни, в восточной части Лондона, в дождливый ноябрьский день.
The borders of Ratcliff and Stepney, eastward of London, and giving on the impure river, were the scene of this uncompromising dance of death, upon a drizzling November day.
Помимо загрязнения вод, Хувеналя Урбино беспокоило и антисанитарное состояние городского рынка, огромное пространство в чистом поле напротив бухты Лас-Анимас, где приставали парусники с Антильских островов.
Impure water was not all that alarmed Dr. Juvenal Urbino. He was just as concerned with the lack of hygiene at the public market, a vast extension of cleared land along Las Ánimas Bay where the sailing ships from the Antilles would dock.
Уровень загрязнения от вашего поколения просто поражает.
The extent of which your generation has defiled this earth is truly mind-boggling.
Общим же для тамархистов является страсть к бессмысленному насилию, разрушению и загрязнению окружающей среды.
In general, the Tamarchists engage in wanton violence, destruction and defilement.
Суть дела была вполне ясна: то, что чисто Восходящие пути считали загрязнениями, грехами или иллюзиями, теперь рассматривалось как сияющие проявления самого Духа.
The point was clear enough: what was taken by the merely Ascending paths to be defilements, sins, or illusions were now seen as radiant gestures of Spirit itself.
Разумеется, в этом вся суть Тантры: каждое «загрязнение» — гнев, зависть, алчность, невежество, ревность — скрывает в самой глубине себя трансцендентальную мудрость — ясность, равенство, открытость, проницательность.
This is the whole point of Tantra, of course: each “defilement”—anger, envy, grasping, ignorance, jealousy—has hidden in its very heart a transcendental wisdom—clarity, equality, openness, all-accomplishing, discriminating.
Стали раздаваться призывы ликвидировать «промышленные источники загрязнения вод Адеры, разрушающие ее природную экосистему». Ввиду того что в долине этой реки не производится ничего, кроме сельхозпродукции, речь, судя по всему, идет об изгнании фермеров.
Despite this urgent necessity, the land conversion has drawn increasingly sharp criticism from environmentalists, who are demanding the immediate closure of all “industrial point-source pollutors defiling the Adero floodplain’s pristine ecosystem.” Since the only industry in the Adero floodplain is agricultural production, the farms are clearly the intended targets of environmentalist demands.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test