Translation for "загробная" to english
Загробная
adjective
Translation examples
Мы можем общаться с духами из загробного мира.
We can communicate with spirits beyond the grave.
Голоса и образы из загробного мира?
As in recording images and voices from beyond the grave?
Вопреки отчёту коронера и вне связи с состоянием его здоровья, похоже, загробное послание Седрика было... правдой.
Despite the coroner's report, despite his medical condition, it seems Cedrik's message from beyond the grave was... true.
Пилигримы вступили в контакт с индейцами Но, возможно, сами того не зная, они также вступили в контакт покойниками из загробного мира?
The pilgrims welcomed the Indians, but did they also unknowingly welcome spirits from beyond the grave?
Есть только два места, где ты можешь спастись от Мёбиуса Локхардта... в загробном мире и внутри этой церкви.
There's only two places you can be safe from Mobius Lockhardt... beyond the graves and inside this church.
Медан не верил в загробную жизнь.
Medan did not believe in life beyond the grave.
Я спросила его, верит ли он в загробную жизнь.
I asked him if he believed in life beyond the grave.
Ее сокрушенный дух обрел себе покой среди прощенных в загробном мире.
Her contrite spirit is at peace, among the forgiven ones in the world beyond the grave.
Нет, нет! Какой толк в этой загробной жизни, если нельзя видеть Сильвию, касаться ее, держать ее в объятиях?
No, no! What could life beyond the grave be without a Sylvia to see, to touch, to hold in the arms?
Потому что наголодался я в молодости достаточно, будет с меня, а загробной жизни не существует.
Because I did my stint in the hungry brigade when I was young, enough is enough, and there is no life beyond the grave.
Или дитя ваше спросит вас: – «Что ждет меня в загробной жизни?» Что вы скажете ему, когда вы ничего не знаете?
Or your child will ask you: 'What awaits me in the life beyond the grave?' What will you say to him when you know nothing?
— Посмотри на их глаза, Анна, — прошептала Сантен, подставляя кружки, чтобы снова наполнить. — Они уже повидали загробный мир.
Bless yer, missus, they mumbled, and then staggered on Look at their eyes, Anna, Centaine whispered as she held up the mugs to be refilled. They have already seen beyond the grave.
Они делались похожими на загробных троллей, придавленных вечным проклятием — вроде солдат призрачной армии из последнего «Властелина Колец».
They became like trolls from beyond the grave, crushed by the weight of some eternal curse - like soldiers in the ghost army in the final episode of The Lord of the Rings.
Призвав из загробного мира чародея Майкла Скотта, человека, некогда дружившего с вашим племенем, эти злоумышленники преступили Извечный Закон.
By summoning from beyond the grave the wizard Michael Scot, a man once beloved of your kind, these rogue practitioners of the arts magical have transgressed immortal Law.
По словам Маташа, время от времени Мартин встречался с таинственным персонажем, звавшимся Андреас Корелли, чтобы получить от него указания из загробного мира.
According to Mataix, he used to meet up every so often with this character, someone called Andreas Corelli, to receive instructions from beyond the grave, or something like that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test