Translation for "загляните" to english
Translation examples
verb
Загляните в его досье, и вы все увидите сами.
Run his record and you'll see.
Давай заглянем ненадолго к Сэмми.
Let’s make a little run down to Sammy’s.
Я загляну туда после того, как мы поговорим с Итайном.
I’ll run on down there after we talk with Itagne.
Ладно, тогда загляни в «Беговую лошадь», куда конюхи ходят.
Oh I see. Well. Try the Running Horse where the stable lads go.
– Загляни внутрь, – посоветовал Маркус. – Видишь две металлические балки, идущие поперек пролома?
‘Look inside it,’ Marcus went on. ‘See the two metal bars running across the hole?
— Думаю, вам лучше уйти. Я к вам потом загляну, — голос инспектора звучал необычайно мягко.
    'I think you'd better run away for about an hour, and I'll come and see you at your flat,' he said.     His voice was unusually gentle.
Если захотите с ними ознакомиться, загляните в центральный индекс — но в нем все так перемешано, что вы будете отыскивать правила, пока ваше время не кончится.
If you want to know what those are, you can check the central index, but this place is caca for organization-you might still be looking for the rules when your time runs out.
Заверни его во что угодно, замаскируй как хочешь, одень как Принца в «Спящей Красавице» из Диснейленда, но загляни только ему в глаза – заорешь и дашь деру.
Wrap him up in whatever disguise you want, you could dress him like Prince Charming on a Disney float, but as long as you could glimpse his eyes, you would still run screaming.
— Так мы его, чего доброго, упустим. Лучше я загляну в кабинет. Вырулив с парковки, мы поехали на кампус. Закурив, Фрэнсис внезапно приободрился: — А вдруг мы зря волнуемся?
'What should we do?' said Francis on the drive back to school. 'Wait outside and watch for him?' 'I'm afraid we'll lose him. I think one of us better run up and get him.' Francis lit a cigarette.
– А вы, сержант, займитесь с вашей группой стандартной строевой подготовкой. Если барраярских приемов окажется недостаточно, загляните в компьютерную базу данных и позаимствуйте оттуда что-нибудь.
And you, Sergeant—take your group and start them on weapons drills. If you run out of Barrayaran drills, the Oseran standard procedures are in the computers, you can filch some of them.
verb
И наконец, сограждане, давайте заглянем в будущее.
Finally, fellow citizens let us all look to the future.
Если мы заглянем в себя и посмотрим вокруг, придется задать вопрос: <<Как мы определяем нищету?>>.
If we are to take a critical look inside and around us, it is necessary to ask the question "How do we define poverty?"
Если мы заглянем в Устав, то увидим, что статья 7 учреждает главные органы системы Организации Объединенных Наций.
If we take a look at the Charter, we see that Article 7 establishes the principal organs of the United Nations system.
В 2008 году ЭСКАТО подготовила доклад под названием Looking into Pandora's Box: The Social Implication of International Migration in Asia (<<Заглянем в ящик Пандоры: социальные последствия международной миграции в Азии>>) (ST/ESCAP/2512).
In 2008, ESCAP produced a report entitled Looking into Pandora's Box: The Social Implications of International Migration in Asia (ST/ESCAP/2512).
В частности, если мы заглянем в весьма авторитетную публикацию Оппенгейма <<Международное право: Трактат>>, то там четко говорится о том, что если постоянный член использовал бы право вето для того, чтобы помешать принятию поправки к Уставу, за которую проголосовало свыше двух третей членов, -- и что, следовательно, соответствует интересам международного сообщества, -- то это было бы злоупотреблением права вето.
In particular, if we look at Oppenheim's extremely authoritative International Law: A Treatise, it clearly says that if a permanent member were to use the veto to prevent a Charter amendment for which well above a two-thirds majority of the membership has voted -- and which is therefore in the interests of the international community -- that would be an abuse of the veto.
Так, в 1994 году, как я полагаю, тогдашнему Специальному координатору по запрещению производства расщепляющегося материала канадскому послу Шэннону было предложено продолжить свои консультации в следующем году и представить свой доклад Конференции, да есть и другие примеры подобного рода, так что нет ничего необычного, если мы заглянем в перспективу и посмотрим, чем мы могли бы пожелать заняться в следующем году.
Indeed, I believe in 1994 the then Canadian Ambassador Shannon, as Special Coordinator on fissile material cut—off, was asked to continue his consultations into the following year and report back, and there are other examples of this, so it would not be unprecedented for us to take a forward—looking view on what it is that we might want to do next year.
Я загляну позже.
I'll look in later.
Загляни в пакет.
Look in the bag.
Загляните в библию.
Look in the Bible.
Загляни в каюты.
Look in the quarters.
Загляните как-нибудь.
Look in again sometime.
- Загляни в объявления.
Look in the classifieds.
Загляни в гардероб.
Just look in the closet.
Загляни в бардачок.
Look in the glove box.
Давай, Гарри, загляни в его мысли!
Do it, Harry—look inside him!
— Времени у нас не так уж много, — говорила миссис Уизли. — Только заглянем, и сразу к машине. Должно быть, уже почти пришли.
“We really haven’t got too long,” Mrs. Weasley said. “So we’ll just have a quick look around and then back to the car.
Спорим на что угодно — она сказала первому, кого встретила, давай на всякий случай заглянем за угол с помощью зеркала.
I bet you anything she warned the first person she met to look around corners with a mirror first!
Загляни в его глаза, Гектор, загляни в его глаза!
Look into his eyes, Hektor, look into his eyes!
Загляните в зеркало…
Look into the mirror…
Загляните в Шекспира.
Look at Shakespeare.
А теперь загляните им в глаза.
Then look at the eyes.
– Что ж, заглянем и туда.
Well, let's look there.
— Загляните в конец.
Look at the heel of the book.
– Загляни в соглашение.
      “Take a look at the agreement.
Загляните к ней в спальню.
Look into her bedroom.
Загляни в Лонсдейл, хорошо?
Look in at Lonsdale, will you?
verb
Я, может, загляну завтра.
I might pop in tomorrow.
- Я загляну через неделю.
- I'll pop in next week.
Я думал, когда же вы загляните?
I wondered when you'd pop in.
Как-нибудь загляну на ваш спектакль.
I'd love to pop in and see it...
Мы заглянем к вам на обратном пути.
We'll pop in on the way back.
Может я просто загляну и скажу ему...
Maybe I could just pop in and tell him-
Я загляну к вам с листовками, если хотите.
I'll pop in with some leaflets if you'd like.
И скажите ей, что я загляну после смены!
Oh, and tell her I'll pop in after my shift!
Ну, может быть, Я загляну к тебе завтра, а?
Well, maybe I'll pop in on you tomorrow, eh?
Я, может, загляну в собор на пути обратно.
I might pop in at the cathedral on the way back.
– Заглянем в «Герб Короля», инспектор.
“Let’s pop round to the King’s Arms, Inspector.
Я просто загляну в Скиапарелли, к МВА.
I’m just going to pop over to Schiaparelli and hang with the MAV there.
Загляните в любой день, когда будете проезжать мимо.
Pop in any time you’re passing.
А если вдруг заскучаешь, загляни ко мне в офис, поболтаем.
And if you get bored pop up to my office for a chat.
— Сдачу оставьте себе, — сказал он. — Может, я загляну к вам еще раз, чтобы узнать подробности про Кобба.
he said. "I may pop back in, to see if you've got any juicy details about the Cobb affair.
Я просто загляну в одну из этих комнат и позаимствую свечку, — решил Тас.
"I'll just pop into one of these other rooms and borrow a candle," Tas said to himself.
— Лучше, конечно, с дочери. — Ясно. Ну что, тогда я завтра загляну прямиком в дирекцию «Полета»?
"Could you start with the daughter?" "Gotcha. I guess first thing tomorrow I'll pop in to the office of Theatre Group Soaring."
— До свидания, — снова сказала она и сердечно пожала ее руку. — Берегите себя. Я как-нибудь непременно загляну навестить вас!
“Goodbye!” she said again. “Take care of yourself. I’ll be popping in to see you one of these days!”
— Вы не явились в клинику, я и решила: загляну-ка к ней сама, проверю, все ли в порядке.
‘You didn’t come down to the clinic,’ said the midwife, ‘so I thought I’d just pop up here to see if all was well, which it is.’
verb
Юки, загляни ко мне домой.
Drop in at my place.
Загляни-ка к ней вечером.
No, Holly, drop in tonight.
Заглянем к ним и дадим приём.
Let's drop in and give 'em a reception.
Да вот, подумал, дай-ка загляну к тебе.
Just thought I'd drop in on you.
Хорошо, хорошо, загляну на минутку- другую.
Okay, okay. I'll drop in for a minute or two anyway.
Утром загляну к мужу, Энди ЛеГэйру.
In the morning I'll drop in on the husband, Andy LeGare.
Я тебе говорил, что мы заглянем к Джессу?
Did I tell you we're dropping in on Jess?
Может, я загляну в ближайшие пару дней.
Why don't I drop in in the next couple of days?
Что ж, тогда я, наверное, загляну к твоей маме.
Well, maybe I'll drop in and see your mommy.
А пока давай заглянем к тому, кто его отправил.
Meantime, let's drop in on the person that sent it.
Завтра я к вам снова загляну.
I’ll drop back tomorrow.”
Загляну поздно вечером.
I’ll drop in late this evening.
– Нет. Давайте заглянем к нашим друзьям.
“No. Let’s drop in on our friends.”
– Да так себе. Что если я загляну к вам, скажем, часа в три?
So-so. I'd like to drop in to see you-say three o'clock?
– Загляну к ней вечерком и обязательно спрошу.
I'll ask her when I drop by tonight.
Я загляну к вам в гостиницу на обратном пути.
I'll drop in on you at the hotel when I return."
Если как-нибудь попадешь в те края, загляни.
If you ever get up that way, drop in to see them.
– Загляните послезавтра в аудиториум сто двенадцать.
Drop in day after tomorrow at auditorium 112.”
Я загляну к вам завтра, когда вы немного устроитесь.
I'll drop in on you tomorrow after you’re a bit more settled.
verb
Может и загляну.
Yeah, I might stop by.
Загляни как-нибудь.
You should totally stop by sometime.
- Загляни к сержанту.
-No. Stop by the desk sergeant.
Мы не просто заглянем
We're not just stopping by.
Я сказал, что загляну.
I said I'd stop by.
Я обязательно загляну к вам.
I'll stop by later.
-Загляни, если сможешь.
-Stop by if you get a chance.
Я вот сам к тебе загляну… тогда берегись!
I'll stop by your place myself...so watch out!
— Да ты что, они ж золото свое не в доме хранили! — отмахнулся Хагрид. — Короче, мы первым делом в «Гринготтс» заглянем, в наш банк.
“They didn’ keep their gold in the house, boy! Nah, first stop fer us is Gringotts.
И загляну на кладбище, подумал он.
And I'll stop by the cemetery, he thought.
– Хорошо. Когда сможете, загляните в лабораторию.
“Good. When you can, stop by the lab.”
Как только освобожусь, загляну в шифровалку и…
As soon as I’mdone here, I’ll stop by Crypto and—”
Может быть, загляну на обратном пути.
Maybe I'll stop by again on my way home."
И загляните в англиканскую Церковь.
And it’s well worth stopping off at the Anglican church.
– Я загляну в лавку по пути домой.
“I’ll stop by the store on the way home.”
Но ты все же по дороге в Брюссель загляни в Париж.
But stop in Paris on your way to Brussels.
Загляни пропустить кружку пива.
Stop by long enough to have a beer.
Может, я попозже загляну и поздороваюсь с Фаун.
Maybe I’ll stop by and say hi to Fawn, later on.”
— Точно, Кент. Может, загляну к нему ненадолго.
Yeah, Kent. I might stop by for a while.
Давайте заглянем в клуб.
Let's drop into the club.
verb
Пойдём в тот, но сначала заглянем в эти мясные лавки.
Let's go to that one, but we'll be stopping in those two butcher shops first.
Если ты серьёзно на счёт Англии, загляни ко мне в офис, я могу быть тебе полезен.
If you're serious about England, stop in at the office. Perhaps I can be of service.
Ещё бы, после такого: "Если вы хотите местного колорита, загляните сюда, но если вам хочется хорошо поесть, обходите это заведение стороной."
Not after, 'If you want local color, stop in. But if it's good food you want, find a wider berth.'
Я загляну как-нибудь смазать вашу дверь.
I'll come round sometime... get that squeak out of your door.
Знаешь что... В любое время если хочешь поесть, загляни, когда моя бабушка готовит.
I tell you... you know, any, any time... ..you wanna come round for something to eat, you have to come to my grandma's to get something to eat.
Но я загляну к вам завтра утром.
But I’ll come round to-morrow morning.
Завтра или послезавтра я загляну к вам.
I shall come round and see you to-morrow, or next day.
Когда вы управитесь, я загляну, чтобы взвесить бивень.
I will come round when you are ready, to weigh the tusk.
Мы заглянем к тебе в магазин, а потом все вместе пообедаем.
We’ll come round to the shop and join you for lunch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test