Translation for "завязать" to english
Завязать
verb
Translation examples
verb
Нужно...завязать шнурки.
Need to... tie their shoelaces.
- не могу башмаки завязать!
- My shoes won't tie!
Не могу завязать шнурки.
I can't tie them.
У меня ровно завязан галстук?
My tie straight?
А потом завязать.
And then we tie the knot.
А когда мы вернулись, ни одной змеи в мешке не было: мы его, должно быть, плохо завязали, и они ухитрились как-то вылезти и все уползли.
And there warn't a blessed snake up there when we went back-we didn't half tie the sack, and they worked out somehow, and left.
Чтоб я его узлом завязал?
Tie a knot in the damned thing?
Впрочем, шнурки она не завязала.
She didn’t tie the shoes, though.
— Ты сама завязала эти узлы?
“Did you tie these knots?”
На этот раз он смог завязать узел.
This time he got the tie knotted.
Она помогла мне завязать пояс.
She helped me tie the belt.
Полосатый галстук был аккуратно завязан.
His striped tie was neatly knotted.
Узел у него на галстуке был всегда безупречно завязан.
His tie was always wonderfully Windsored.
verb
После этого у них завязались дружеские отношения, пользуясь которыми Медина предложил Родригену Лерене 1 000 долл. США за то, чтобы тот заложил бомбу в Гаване.
That was the beginning of their friendship, during which Medina offered to pay Rodríguez Llerena US$ 1,000 if he planted a bomb in Havana.
Поэтому я с самого начала хочу извиниться за любую возможную неполноту моего анализа завязанных на это интересов и за возможные изъяны в сделанных мною выводах.
I apologize therefore right at the beginning for any incompleteness in my analysis of the interests involved and for possible shortcomings of my conclusions.
53. Комитет выражает удовлетворение в связи с представлением первоначального доклада Швейцарии и всеобъемлющим вступительным заявлением делегации этой страны, а также в связи с представившейся возможностью завязать диалог с этим государством-участником.
53. The Committee welcomes the initial report submitted by Switzerland and the comprehensive introductory presentation made by the delegation, as well as the opportunity thus offered to begin its dialogue with the State party.
2. Комитет выражает удовлетворение в связи с представлением первоначального доклада Швейцарии и всеобъемлющим вступительным заявлением делегации этой страны, а также в связи с представившейся возможностью завязать диалог с этим государством-участником.
2. The Committee welcomes the initial report submitted by Switzerland and the comprehensive introductive presentation made by the delegation as well as the opportunity thus offered to begin its dialogue with the State party.
Я вас бесконечно уважаю, но опоздание на встречу и отсутствие менеджера не лучший способ завязать отношения.
I have the utmost respect for you, but an hour delay and a missing executive is not the way to begin a relationship.
Наверное, самый неудачный способ провести первый день на свободе после заключения за попытку изнасилования - это увязаться за знакомой шлюхой... которой шестьдесят и которая давно завязала.
You might not think the best way... to spend your first day of freedom... after a lengthy incarceration... would be to immediately resume stalking... the tranny hooker... who knocked out six teeth... and had you put away to begin with.
Так завязалась их дружба, если это можно назвать дружбой.
That had been the beginning of their friendship, if it could be called that.
Он и не помышлял о том, чтобы завязать с женщиной серьезные отношения.
He had not given much consideration to beginning a serious relationship with a woman.
Нам хотелось завязать с ним знакомство, но мы не знали, с чего начать.
We wanted to be friendly with him, but didn't know how to begin.
— Конференция окончена, — сказал Дэвид, не зная как еще завязать с ней разговор.
“The conference is over,” David said, not knowing how else to begin speaking to her.
Случалось, ко мне подсаживался мужчина и пытался завязать разговор.
Sometimes a man would sit down beside me, and try to begin a conversation.
— Э-э… — Йоко не имела ни малейшего представления как завязать разговор.
"Um . Youko didn't have the foggiest idea of how to begin the conversation.
Эррес подошел к Сэмсону перед тренировкой и сказал, что завязал с футболом.
Herres walked up to Samson just before afternoon football practice was to begin and told him that he was quitting.
Пыль, кровь и пот запеклись на коже, красные капли падали на камень с наспех завязанной руки.
Dust, blood and sweat merged together on his features, and a rough bandage on his forearm was beginning to drip blood to the stones.
— Ну, я бы не сказал, что он завязал, — сказал отец. — Ты знаешь, я начинаю думать, что пока он не набрался наполовину, нельзя сказать, что он действительно трезвый.
"Well, he isn't on the wagon, I can tell you that," Dad said. "I'm beginning to think that he isn't really sober till he's half plastered."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test