Translation for "завоевателем" to english
Завоевателем
noun
Translation examples
Они всегда были неотъемлемой частью сербской государственной территории или же находились под господством иноземных завоевателей.
It has always been an integral part of the Serbian State territory or was under the rule of foreign conquerors.
После падения Киликийской Армении в Армении на многие столетия установилась власть иностранных завоевателей.
After the fall of Cilician Armenia, Armenia, for ages, remained under the rule of foreign conquerors.
Численность населения составляет 3,8 млн. жителей, говорящих в основном на испанском языке и являющихся потомками испанских завоевателей и рабов.
The population of 3.8 million is largely Hispanic, descended from Spanish conquerors and slaves.
Партизаны Народной партии Камбоджи разграбили всю столицу, ведя себя хуже завоевателей в побежденной ими стране.
The entire capital has been looted by the partisans of the Cambodian People's Party, who behaved worse than conquerors in a conquered land.
Среди них -- статуя <<Лев-завоеватель>> и трон императрицы Менен, возвращенные Италией, а также традиционное эфиопское оружие императора Теводроса, переданное Англией.
These include a statue of the "Conqueror Lion" and the throne of Empress Menen returned by Italy, and the Ethiopian traditional arms of Emperor Tewodros from England.
Мы не будем слагать оду и ему, поскольку так уж повелось, что из мужчин в стихах обычно воспеваются либо жестокие завоеватели, либо почившие святые!
We have refrained from adding an ode to him because, in our traditions, the only suitable male subjects of poetry are either brutal conquerors or dead saints!
В этом случае пришельцы устанавливали власть над покоренными народами, вытесняя их на низшие ступени новой социальной структуры общества, основанной на превосходстве культуры меньшинства завоевателей.
In that case, the newcomers had assumed control over the conquered peoples, driving them to the margins of a new societal order based on the cultural primacy of a minority of conquerors.
Истинный же исторический факт заключается в том, что не все хананеяне были убиты, народ этот продолжал существовать и оказывать влияние на своих завоевателей; как уверяют, древнееврейский язык был лишь одним из ханаанских диалектов.
The true historical fact was that the people of Canaan had not all been killed, but had continued to exist and had influenced their conquerors; it was said that the Hebrew language was only a Canaanite dialect.
К западу от города находится дворец Хассана ибн Нумана аль-Азди аль-Гассани, великого завоевателя Северной Африки, который участвовал в сражении и был разбит изменницей царицей Кахиной.
To the west of the city lies the palace of Hassan ibn Numan al-Azdi al-Ghassani, the great conqueror of North Africa who fought and was defeated by the apostate Kahina.
Все эти столетия он был объектом нежной любви и прославления со стороны царей, правителей и завоевателей, пытавшихся штурмовать его стены, и объектом благоговения со стороны рядовых людей, которые избрали его символом своей веры.
Since then Jerusalem has been cherished and glorified by kings, rulers, and conquerors who attempted to storm its walls and adored by ordinary people who made it the loadstone of their faith.
Его народ – завоеватели.
His people are conquerors.
Убейте тысячи - завоеватель.
kill thousands, a conqueror.
Разумеется, роль завоевателя.
Of course. The conqueror's role.
Говорит Шелдор Завоеватель.
This is sheldor the conqueror.
Татаро-Монгольский император-завоеватель!
Tartar conqueror! Mongol emperor!
И великий завоеватель вернулся.
The mighty conqueror returns.
За завоевателей Федерации.
To the conquerors of the Federation.
Вильгельм Завоеватель установил обычай уплачивать эти доходы монетой.
William the Conqueror introduced the custom of paying them in money.
С ним происходит то же, что с завоевателем мира, который с каждой новой страной завоевывает лишь новую границу.
He is in the same situation as a world conqueror, who discovers a new boundary with each country he annexes.
Завоеватели Чили и Перу и почти всех других испанских владений на материке Америки не имели другого содействия государства, кроме общего разрешения основывать поселения и завоевывать земли от имени короля Испании.
The conquerors of Chili and Peru, and of almost all the other Spanish settlements upon the continent of America, carried out with them no other public encouragement, but a general permission to make settlements and conquests in the name of the king of Spain.
Со времени Карла Великого у французов и со времени Вильгельма Завоевателя у англичан соотношения между фунтом, шиллингом и пенни установились, по-видимому, такие же, как и в настоящее время, хотя стоимость их была совсем другая.
From the time of Charlemagne among the French, and from that of William the Conqueror among the English, the proportion between the pound, the shilling, and the penny, seems to have been uniformly the same as at present, though the value of each has been very different.
зато у дяди Сайласа оказалась замечательная медная грелка с длинной деревянной ручкой, он ею очень дорожил, потому что какой-то там благородный предок привез ее из Англии вместе с Вильгельмом Завоевателем на «Мейфлауэре» или еще на каком-то из первых кораблей и спрятал на чердаке вместе со всяким старьем и другими ценными вещами; и не то чтобы они дорого стоили – они вовсе ничего не стоили, а просто были ему дороги как память; так вот мы ее стащили потихоньку и отнесли в лес; но только сначала пироги в ней тоже не удавались – мы не умели их печь, а зато в последний раз здорово получилось.
but Uncle Silas he had a noble brass warming-pan which he thought considerable of, because it belonged to one of his ancesters with a long wooden handle that come over from England with William the Conqueror in the Mayflower or one of them early ships and was hid away up garret with a lot of other old pots and things that was valuable, not on account of being any account, because they warn't, but on account of them being relicts, you know, and we snaked her out, private, and took her down there, but she failed on the first pies, because we didn't know how, but she come up smiling on the last one.
— Какие же мы завоеватели?
But we are not conquerors!
Вильгельмом Завоевателем.
By William the Conqueror.
Но Экхат не были завоевателями.
But the Ekhat were not conquerors.
Тоже мне завоеватели космоса!
Space-conquerors, bah!
— А как насчет завоевателей?
What about the Conquerors?
Станут ли они плодоносить для завоевателей?
Will they then fruit for the conquerors?
Шакаарцы были завоевателями, а завоеватели обычно превращают своих пленников в рабов.
Also, the Sha-Ka’ari were conquerors, and conquerors tend to enslave the conquered.
Это ведь люди, завоеватели.
These were the Humans. The Conquerors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test