Translation for "завоеванием" to english
Завоеванием
noun
Translation examples
noun
Завоевание сопровождалось внедрением ислама.
Islam was introduced in the wake of this conquest.
В основе демократии лежат компромиссы, а не завоевания.
Democracy is rooted in compromise, not conquest.
Те, кто уцелел, неоднократно подвергались завоеванию.
Those who remain are the survivors of innumerable conquests.
Физическое завоевание сопровождалось завоеванием духовным, и обращение местного населения в христианство повлекло за собой войну с древними политеистическими религиями индейских племен.
Physical conquest was followed by spiritual conquest and the religious conversion to Christianity meant combating the age-old polytheistic beliefs of the indigenous civilizations.
Так в настоящее время происходит широкомасштабное завоевание бассейна Амазонки.
These are the modern-day swords for the great conquest of the Amazon.
Эти учебники позволяют узнать, что история - это не только битвы и завоевания.
These books show that history is more than battles and conquests.
Выживание, размножение, завоевание.
Survival, propagation, conquest.
- Завоевание прошлой ночи.
Last night's conquest.
Словно наполеоновское завоевание.
A Napoleonic conquest.
"Призванные на завоевание".
Summons to Conquest.
"Царство и Завоевание".
Realm and Conquest.
завоевание порождает завоевание, победа пробуждает жажду к победе.
conquest engenders conquest, and victory gives the thirst for victory.
За завоевание Мерсии!
The conquest of Mercia!
Говорит о завоевании.
He speaks of conquest.
Это величайшее завоевание!
This is the great conquest...
К такому завоеванию их побуждала мысль о золотых и серебряных рудниках;
The motive which excited them to this conquest was a project of gold and silver mines;
Но феодальное право, как полагают, стало общепризнанным в Англии только после завоевания.
But the feudal law is not supposed to have become the common law of England till after the Conquest.
В Мексике и Перу до завоевания их испанцами не было совсем скота, годного для перевозки тяжестей.
Before the conquest of the Spaniards there were no cattle fit for draught either in Mexico or Peru.
Англосаксонские князья и первые короли после завоевания* тоже, по-видимому, копили сокровища.
The Saxon princes, and the first kings after the Conquest, seem likewise to have accumulated treasures.
Стремление к завоеванию породило все колонии испанцев в этих вновь открытых землях.
A project of conquest gave occasion to all the establishments of the Spaniards in those newly discovered countries.
Даже в ту пору страна находилась, веро ятно, в лучшем состоянии, чем во времена норманнского завое вания, а во времена норманнского завоевания — в лучшем со стоянии, чем в период смут саксонского семивластия.
Even then it was, probably, in a better condition than it had been at the Norman Conquest, and at the Norman Conquest than during the confusion of the Saxon Heptarchy.
но около этого времени дух войны и завоеваний овладел, по-видимому, ее служащими и с тех пор никогда не оставлял их.
and about this time the spirit of war and conquest seems to have taken possession of their servants in India, and never since to have left them.
Власть и юрисдикция саксонских лордов в Англии, по-видимому, были до завоевания столь же значительны, как и власть любого из норманнских лордов после него.
The authority and jurisdiction of the Saxon lords in England appear to have been as great before the Conquest as that of any of the Norman lords after it.
Древние формулы сплетались, сливались, пытаясь приспособиться к требованиям эпохи новых завоеваний – эпохи новой конкисты и новых геральдических символов.
The ancient formulae intertwined, tangled together as they were fitted to the needs of new conquests and new heraldic symbols.
Частые завоевания татарами всех цивилизованных стран Азии достаточно показывают превосходство ополчения варваров над ополчениями цивилизованных народов.
The frequent conquests of all the civilised countries in Asia by the Tartars sufficiently demonstrates the natural superiority which the militia of a barbarous has over that of a civilised nation.
Истории Маколея[39]; иллюстри рованные «Завоевания Мексики» и «Завоевание Перу».
Macaulay’s histories;The Conquest of Mexico andThe Conquest of Peru, illustrated.
- Чтобы подготовить завоевание неба.
      "To plot the conquest of the skies."
Завоевание и победа в битве — не одно и то же.
Conquest is not battle.
К чему мне завоевания?
What should I want with conquests?
Ни слова о завоеваниях.
There wasn’t anything about mighty conquests.
Алааги не потерпели бы завоевания.
The Aalaag would not endure conquest.
Она не считалась большим завоеванием.
She was not considered much of a conquest.
Вы – герои Завоевания Мошки!
You’re the heroes of the Mote Conquest!
А может быть, предвкушением будущих завоеваний.
Perhaps with visions of future conquests.
Близится помощь в грядущих завоеваниях.
His aid to conquest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test