Translation for "завихрение" to english
Завихрение
noun
Translation examples
noun
Обычные методы (впрыск, метод завихрения и т.д.)
Conventional (injection, swirl, etc.)
Методы конструктивного усовершенствования двигателей (впрыск, метод завихрения и т.д.)
Engine internal measures (injection, swirl, etc.)
Живописные завихрения создаются облаками, когда они встречаются на стыке зон.
The spectacular swirls are created in surface clouds where the zones meet.
Кэтрин... изображение с завихрением - предназначено не только для того, чтобы скрыть лицо.
Catherine... the swirl image-- it wasn't designed just to conceal the face.
— Вы хотите сказать, эта… смесь — ваши мысли? — поразился Гарри, глядя на серебристые завихрения в мраморном сосуде. — Конечно, — ответил Дамблдор. — Вот смотри.
“You mean… that stuff’s your thoughts?” Harry said, staring at the swirling white substance in the basin. “Certainly,” said Dumbledore.
Двукрест шагнул вперед, раскинул руки, изящно повернулся на месте и исчез в завихрениях своей мантии, тут же появившись у дальней стены зала.
Twycross stepped forwards, turned gracefully on the spot with his arms outstretched and vanished in a swirl of robes, reappearing at the back of the Hall.
За окном завывал ветер, крутя туманные завихрения.
Winds hummed along the window edges and swirled the mists.
В некоторых случаях видны только завихрения цветовых узоров.
In some cases only swirls of patterned color are seen.
Один из них окружали тончайшие завихрения кроваво-красные нити силовых потоков.
Around one glimmered scabrous blood-red force-swirls.
Завихрение в воздухе — и гориллоподобный ветеран беззвучно исчез за дверью.
There was a swirl of disturbed air, and the burly veteran was out the door again, without a word and almost without sound.
«Завихрения — геометрические линии внутри фигур — воспроизводят участки Образа в Амбере.»
The swirls-the geometrical constructs on which the figure were based-they reproduced sections of the Pattern at Amber.
Зирид вел корабль сквозь завихрения, ловко уклоняясь от астероидов и мелких обломков.
Zeerid wheeled Fatman through the swirl, deftly dodging asteroids and smaller particles.
Он сонно зевнул и увидел завихрение под кормой у «Уайлдбиста», когда тот ложился обратно на курс.
He yawned sleepily and saw the swirl under Wildebeeste’s stern as she came back on course.
Том повернулся и в завихрениях тьмы попытался разглядеть Вернона и Сэлли, но ничего не увидел.
He turned his head and tried to seek out Sally or Vernon in the swirling darkness, but he could see nothing.
Один из стражников нервно глянул на облачные завихрения и, подойдя, тихонько тронул каталиста за плечо.
One of the guards, with a nervous glance at the swirling clouds, moved forward to tap the catalyst respectfully on the shoulder.
noun
Для него комната была наполнена разнонаправленными потоками и завихрениями психической энергии, и ему было так же трудно ими управлять, как, например, быстриной в низовьях Ниагары.
To him the room was filled with conflicting rushes and eddies of psychic power, whirling this way or that, and as difficult for him to navigate as the rapids below Niagara.
Миры внутри миров, образующие завихрения Вселенной. Я подошел к пределу своей способности думать и ощутил, как мысли заскользили по поверхности мозга и, ошеломленные и покорные, в испуге замерли.
Worlds within worlds, whirling into world pools-I reached the limits of my ability to think and felt the processes of my brain come sliding to a dazed and humble startlement. Confusion reigned.
Мгновенно за окном исчезли серость и полумрак. Туман улетел (Хобарт не знал, как это возможно, но он точно видел серые завихрения), и на небе снова засверкало солнце, яркое и прекрасное.
At once the grayness outside vanished. The fog whirled away (Hobart did not know how he could see it do so, but he could) and the sun burst out bright and glorious.
Прелестной гравитацией было невероятно легко управлять: единственный ее источник можно было расщепить с помощью квазилинзовых генераторов на вертящиеся смерчики сил, которые тянули и толкали, каждый в свою сторону, как бродячие завихрения внутри воронки торнадо.
Lovely gravity was superbly easy to control; a single source could be split by quasi-lensing generators into whirling rivulets of force that pulled and pushed their separate ways like stray eddies of air around a tornado.
Его удивительные чертежи с изображениями фортификационных сооружений средних веков были испещрены множеством цифр и подписей к ним типа "нагрузка давлением", "воздействие потока" и "турбулентные завихрения потока" - слова, выглядевшие значительными и важными.
His wonderful drawings of what looked like medieval fortifications were written all over with large numbers and words like ‘stress load’ and ‘flow value’ and ‘whirl schute’ – words which sounded marvelous and important.
А отец, хватаясь за воздух, развернулся к тротуару, и я понял, что лишь сила завихрения толкнула его, как слепого, прямо на стальной столб с надписью «Стоянка запрещена», раздался глухой удар головы о столб – совсем как в мультфильме – и гулкое «бу-ум!».
Clutching at air, my father wheeled about toward the sidewalk, and I was aware in a flash that it was nothing but sheer whirling momentum which then propelled him like a blind man into the upright hard steel shaft of a No Parking stanchion;
я не могла не обратить внимание на такое бросающееся в глаза отличие внизу его как черные мшистые заросли, откуда появлялось округлое, мягковатое, гибкое, белое нечто, колыхавшееся из стороны в сторону при малейшем движении тела или завихрении воды.
at the bottom of which I could not escape observing so remarkable a distinction, as a black mossy tuft, out of which appeared to emerge a round, softish, limber, white something, that played every way, with ever the least motion or whirling eddy.
noun
… И завихрения магнитного поля, оцениваемые в ходе времени, интенсифицируют вектор плотности потока электричества в сочетании с уже существующим вектором плотности.
—and the curl of the magnetic field intensity vector equals the time-rate-of-change of the electric flux density vector, added to four pi times the current density vector.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test