Translation for "завитушки" to english
Завитушки
noun
Translation examples
noun
А вот эта линия, вся в зигзагах и завитушках, — дорога Гурдулу.
This other line all twirls and zigzags is Gurduloo’s.
noun
Кто настолько хорош, что смог подделать этот почерк со всеми сердечками и завитушками?
Who's so good that they got your handwriting with its hearts and flourishes?
— Можешь срисовать мою, если хочешь, — предложил Рон, пометив последнюю звезду завитушкой, и придвинул работу к Гарри.
“You can copy mine, if you like,” said Ron, labeling his last star with a flourish and shoving the chart toward Harry.
Он вытащил лист из машинки и поставил красивую завитушку.
He pulled the sheet out and signed it with a flourish.
Это была женская подпись с завитушками и заканчивалась она росчерком.
It was a feminine signature full of curves and squiggles, and it ended with a flourish.
Подпись с завитушками вызвала у него улыбку: Чарльз Э.
The signature with the heavy flourish below it made him smile again: Charles A.
Почерк Мухаммеда был под стать ему самому — изящный, аристократический, с прихотливыми завитушками.
Mohammed's handwriting was like him-patrician and long, with elegant flourishes.
Это была всего лишь небольшая завитушка в беседе, первый ход в игре вежливых условностей.
It was a little conversational flourish, a gambit in the polite game.
в завитушках и эффектных росчерках полковничьей подписи, обнаруженной им в лежащих на столе документах;
in the loops and flourishes of the florid signature affixed to documents on the desk;
И где это я научился всем этим причудливым узорам и завитушкам, да так быстро вырисовывать их пером?
Where did I get all these curlicues, these flourishes and this swift perfect use of the pen?
Записка была на папиросной бумаге, а почерк у Эраста Петровича оказался красивый, с изящными завитушками.
The note was written on thin paper, and Erast Petrovich’s handwriting was beautiful, with fine fancy flourishes.
Они заменили настоящий стиль фальшивыми декоративными завитушками и названиями, отражающими суть с точностью до наоборот.
They replaced true style with phony ornamental flourishes and names that reflected exactly what they were not.
В фойе у высокого, с бронзовыми завитушками зеркала остановилась, приложила руку к пылающему лбу.
In the foyer she halted beside the tall mirror with the bronze scrolls and flourishes and pressed a hand to her blazing brow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test