Translation for "завистливый" to english
Завистливый
adjective
Translation examples
adjective
Потому что там формируются завистливые, отчаивавшиеся, разуверившиеся, подавленные, озлобленные и утратившие человеческие чувства личности, которые неизменно будут испытывать жажду мести".
For we will have created an envious, frustrated, delusional, pent-up, angry and de-humanized individual who will certainly seek revenge."10.
- Ты - завистливая рептилия.
You envious reptile.
- завистливый засранец, сукин ты...
-Envious assholes, sons of...
Он был завистливые Whyte.
He was envious of Whyte.
Эта сука такая завистливая.
That bitch is so envious.
Взгляни, дорогая, Как завистливые полосы
Look, love, What envious streaks
Я думаю, Вы завистливы.
How I would think you were jealous, envious.
Элизабет Проктор завистливая сплетница и лгунья!
Elizabeth Proctor's an envious, gossiping liar!
Я не завистливый человек, вы знаете...
I'm not an envious man, mind you,
Мы, писатели, очень завистливые, так что...
We writers are an envious bunch, so...
Завистлива. Ничем не интересуется. как и я.
She's envious and interested in nothing.
В вине — правда, и правда-то вот вся и высказалась, «то есть вся-то грязь его завистливого, грубого сердца высказалась»!
The truth is in wine, and so this whole truth told itself—”that is, all the filth of his envious, boorish heart!”
Или, быть может, завистливое?
Maybe even envious?
- Что-то летало, потому что она была завистливой.
Something flew because she was envious.
Она мстительна, ревнива и завистлива.
She is vindictive, jealous and envious.
Айвен завистливо посмотрел на кузена.
Ivan now looked envious.
Видите ли, итальянцы от природы завистливы.
You see, Italians are fundamentally envious.
Фарли завистливо улыбнулась под шлемом.
Farley smiled envious through her faceplate.
Мать — черствая завистливая снобка.
My mother is a cold, envious social climber.
Жалким, завистливым, эгоцентричным негодяем?
            A selfish, envious, cankered wretch, wasn't I?
Они завистливо погладывали на дремлющего Рауля.
They were all casting envious glances at the slumbering Raoul.
Завистливые взгляды доводили меня до смеха.
I could not help chuckling at some envious looks.
adjective
Я становлюсь завистливой.
I'm jealous even.
Не будь таким завистливым.
Don't be jealous.
Два завистливых дебила.
A bunch of jealous idiots.
Женщины завистливые создания.
Women can be jealous creatures.
Сказала завистливо мама.
Said my insanely jealous mom.
Мы слабые, завистливые, жестокие.
We're weak, jealous, Violent.
- Эта завистливая злобная сука.
-That jealous, catty bitch.
Они были сейчас точно в волшебном сне. Это самый лучший способ путешествовать, подумал Гарри. Мимо проплывают башни и купола кучевых облаков, салон машины залит горячим сиянием, в бардачке пузатый пакетик ирисок. А впереди триумфальное приземление на зеленом газоне, обегающем замок Хогвартс, и завистливые взгляды близнецов Фреда и Джорджа.
It was as though they had been plunged into a fabulous dream. This, thought Harry, was surely the only way to travel—past swirls and turrets of snowy cloud, in a car full of hot, bright sunlight, with a fat pack of toffees in the glove compartment, and the prospect of seeing Fred’s and George’s jealous faces when they landed smoothly and spectacularly on the sweeping lawn in front of Hogwarts castle.
«И еще завистливым, – подумал Питер. – Кажется, я про завистливость не упомянул».
And jealous, Peter thought, did I mention jealous?
— Не надо быть такой завистливой.
No need to be jealous.
Вы злобная, завистливая девушка.
You’re a vicious, jealous girl.
Соседок по комнате, завистливых подружек.
Roommates, jealous girlfriends.
— О да! Они все меня ненавидят, завистливые ублюдки!
Aye. They all hate me, the jealous sods!
Если бы они не были так завистливы, ничего бы не случилось.
If they hadn’t been jealous I don’t believe this would have happened.”
— Бог есть. Завистливый Бог, или вы не слышали об этом?
'God is a jealous God, or hadn't you heard?'
— Эти бретонцы завистливы, как испанцы, — согласился Корматен.
"Jealous as Spaniards, these Bretons," Cormatin agreed with him.
adjective
Олгаф — алчный, завистливый, ненасытный человек, который правит таким же алчным, завистливым и ненасытным государством.
Olgaf is a grasping, covetous, discontented man, ruler of a grasping, covetous, and discontented kingdom.
И каждый раз он завистливо поглядывал на Белого Клыка.
And always he had a sharp and covetous eye for White Fang.
Так мы и поступим – избавим от богатства всех. И владыка благой и премудрый нас за это возлюбит. – Есть и другой способ сделать всех одинаковыми – позволить всем стать богатыми, – заметил Сиагрий, завистливо поглядывая на загаженную тунику, от которой Фостий с такой радостью избавился. – Если эту тряпку хорошенько выстирать, то ее можно толкнуть на рынке за приличные деньги.
What we have to do is make sure nobody has riches. The lord with the great and good mind will love us for that." "Other way to make us all the same is let everybody have riches." Syagrios cast a covetous eye on the befouled robe Phostis had been so happy to remove. "Clean that up and it'd bring a pretty piece of change." "No," Olyvria said.
adjective
Какая разница, что думают завистливые дурочки?
What do you care what the green-eyed monsters think?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test