Translation for "завивку" to english
Завивку
noun
Translation examples
noun
- препаратов для ухода за волосами, в том числе шампуней, лаков для волос, препаратов для завивки или распрямления волос; препаратов, применяемых до, во время и после бритья, и депиляторов;
- tonsorial preparations including shampoos, hair lacquers, waving or straightening preparations, pre-shave, shaving or after-shave preparations or depilatories.
Другими факторами, которые следует учитывать, являются присутствие в выборке лысых людей или людей с короткими волосами, а также некоторые способы ухода за волосами (искусственная завивка может уменьшить содержание ртути, в то время как ртутьсодержащие сорта мыла могут его увеличить).
Other factors to consider include sampling of persons who are bald or have short hair, and the use of certain hair treatments (artificial waving may reduce mercury content while mercury-containing soaps may increase it).
Чёрт, у Фреда была афро с завивкой!
Shit, Fred had an Afro with finger waves!
Все эти наряды И домашняя завивка
With your blow-dried feather back Toni Home Wave, too
Я арестовала бы тебя за завивку, чтобы хоть как-то поднять себе настроение. Мы можем пару минут поговорить о деле?
I would bust wave i have had the moral mood could we talk about business for just a minute?
— Я подстриглась и сделала завивку, только и всего.
“I got a haircut and body wave, that’s all.
Вчера Кейт решила зайти в парикмахерскую отеля и сделать легкую завивку.
Kate had decided to have a light body wave at the hotel hairdresser’s.
Последняя завивка была недавно, и сейчас, поворачивая голову, Хелен каждый раз чувствовала слабый душок химикалий.
She'd recently had it waved, now: she could catch the faint stink of the chemicals every time she turned her head.
Она сделала девушке завивку с мелированием и заплатила по двести долларов за каждый час из трех, которые на все это ушли.
Sarah gave her a permanent wave with blond highlights, and paid two hundred dollars for each of the three hours it took.
На лист в машинке Вив упал волос: длинный, темный и пересушенный завивкой, но с сальным, похожим на булавочную головку корешком.
A hair came flying on to the paper in Viv's machine: it was long, and brown, quite dry through having been over-waved, but it had a blob of grease on it like a pin-head, where it had been fixed to Millicent's scalp.
Фотография крепко сбитого мужчины (чуть ниже шести футов) с каштановыми вьющимися волосами (химическая завивка?), орлиный нос, нависшие брови, взгляд задумавшегося ястреба.
Picture of a heavy-bodied man (just under six feet) with brown wavy hair (artificial wave?), aqualine nose, overhanging eyebrows, the look of a brooding hawk.
Она отправилась к себе в кабинет и, идя через зал, улавливала привычное гудение сушилок для волос, чувствовала запахи жидкостей для укладки и химической завивки, слышала громкие и нескромные разговоры клиенток с мастерами:
She turned back into her office and was met by the familiar drone of driers, by the familiar smells of hot hair, setting lotion, and the sachets used in permanent waving, and by the familiar high-pitched indiscretions of clients in conversation with assistants.
Сью Линдер вежливо промолчала по поводу обкорнанных волос дочери, хотя и предложила зайти в парикмахерскую на Пятой улице, просто чтобы добавить новому стилю немного шика с помощью завивки или объемной укладки.
Sue Leander was polite about Carlin's cropped hair, although she did suggest a visit to the hair salon up on Fifth Street, just to give her daughter's new hairstyle a little oomph with a perm or body wave.
Рита такая же старомодная, как записи «Мотаун»,[23] которые она коллекционирует; ее салон, специализирующийся на холодной завивке, начесах и лиловых красках для волос, весьма популярен среди любительниц бинго.[24] Она провела здесь столько лет, что сама не заметила, как стала «ретро», и любит рассказывать всем желающим, как начинала в этом самом салоне тощей шестнадцатилетней девчонкой, когда еще вовсю бушевала война;
Rita’s as old school as the Motown records she collects and her salon does a roaring trade specializing in finger waves, beehives and blue rinses for the bingo set. She’s been around long enough to be retro without realizing it and likes to tell anyone who’ll listen how she started out at the very same salon as a skinny sixteen-year-old when the war was still raging;
noun
- Щипцы для завивки волос.
- A curling iron.
Мы закончили завивку.
We've done the pin curls.
Это щипцы для завивки волос.
It's a curling iron.
- Это были щипцы для завивки.
It was a curling iron.
Я забыла щипцы для завивки.
I forgot my curling irons.
Сара, я сделаю тебе завивку.
Let me iron out the curls.
Не, обожглась щипцами для завивки.
No, I burned myself with a curling iron.
- Должна сказать, мне нравится завивка.
I must admit, I do like a curl.
Я обжегся щипцами для завивки волос.
I burnt it on my curling iron.
У меня есть горячие щипцы для завивки!
I've got a hot curling iron!
Он даже цирюльника привел, завивку с укладкой мне делать.
He even brought a barber to curl my hair.
Эти вроде как пинцетики он счел инструментом для завивки ресниц.
These forceps-looking things he thought must be for curling the eyelashes.
Вся эта штука похожа на бигуди для электрической завивки.
The whole thing looks like and electric curling iron.
Сбегав в лагерь, Санни достала из сумки щипцы для завивки.
She ran back to the camp and grabbed the curling iron out of the bag.
А с такой замысловатой завивкой и с помадой на губах могла сойти и за девицу постарше.
With her hair curled in that sophisticated style and her lips reddened, she might have been older.
Горячая завивка ресниц может привести к серьёзным, долго незаживающим ожогам вокруг глаз.
Curling your eyelashes with a heated curler can create lasting oomph for the eyes.
Он вышел из купе и через несколько секунд вернулся с маленькой спиртовкой и щипцами для завивки.
He went out of the compartment and returned a few moments later with a small spirit stove and a pair of curling-tongs.
Просто интересно, что хранится в покойницкой. — Он залез в один из шкафчиков. — Это что, щипцы для завивки? — Да.
Just wondered what kind of stuff you keep in a mortuary.” He reached into one of the cabinets. “Hey, is this thing a curling iron?” “Yes.
На самом деле, Милла иногда делала химическую завивку, чтобы делать кудри мягче и послушнее.
Whenever she had time, Milla actually had a perm to tone down her curls and make them more manageable;
noun
— Да, это немодно, но это к лицу, а я не хочу делать из себя пугало, — обычно отвечала она, когда ей советовали сделать завивку, валик или косу, как диктовала новейшая мода.
      "It's not the fashion, but it's becoming, and I can't afford to make a fright of myself," she used to say, when advised to frizzle, puff, or braid, as the latest style commanded.
Завитые желтоватые волосы наводили на мысль о старинных щипцах для завивки. Черное шелковое платье, высокая грудь, на которой покоились огромный золотой медальон и брошь с камеей.
Frizzled yellowish hair (old-fashioned tongs, it suggested), black silk dress, a high bosom on which reposed a large gold locket and a cameo brooch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test