Translation for "завещателем" to english
Translation examples
noun
- наследуются имущество и права завещателя;
The property and rights of a testator shall be inherited;
b) подало в компетентный орган исковое заявление с обвинением завещателя в преступлении, наказываемом тюремным заключением, которое, насколько ему известно, завещатель не совершал; или
(b) charged the testator before a competent authority with a crime punishable with imprisonment, of which he knew the testator to be innocent; or
Это право возникает в момент смерти завещателя.
This right occurs at the moment of a testator's death.
Без ущерба для воли завещателя то имущество, которое отписано им, будь то в виде наследства или завещательного отказа, своему родственнику, который умирает раньше самого завещателя, переходит по праву представительства тем лицам, которые определены законом, если они являются родственниками завещателя.
Except as otherwise provided by the testator, property left by will, whether as an inheritance or a legacy, which is in abeyance because the designated heirs have died before the testator, shall pass by right of representation to those specified by law, if relatives of the testator.
2. Оно не обязательно должно быть написано самим завещателем.
2. It need not be written by the testator himself.
a) совершило умышленное убийство или покушение на убийство завещателя;
(a) wilfully killed or attempted to kill the testator;
Завещатель оставил без наследства ответчицу и ее брата.
The testator had made no provision for the respondent and her brother.
967. Кроме того, женщина, как и мужчина, является независимым завещателем.
In addition to this, woman is an independent testator like a man.
В намерения завещателя не входило предотвратить ее новый брак.
The intent of the testator was not to prevent her--
Ваша фирма представляла завещателя, а теперь единственного бенефициара оспариваемого завещания.
Your practice represented the testator and now the sole beneficiary of a highly contested will.
Зафиксировано вышеупомянутым нотариусом в вышеупомянутой комнате и подписано завещателем в присутствии нижеподписавшихся нотариусов, третьим днём августа, 1662 года.
Noted by said notary in said bedroom and signed by the testator in presence of the undersigned notaries, the third day of the month of August of the year 1 662.
Если употреблена гербовая бумага низшего разряда, чем должен был употребить завещатель, то наследство его конфискуется.
If the stamp is of an inferior price to what the testator ought to have made use of, his succession is confiscated.
— Только если завещание будет признано недействительным на основании психической невменяемости завещателя.
‘Only if the will were entirely overthrown on the grounds of the testator’s mental incompetence.
Некоторое время он неторопливо осматривал мистера Завещателя, а потом сказал: «Благослови вас господь!
Testator somewhat at leisure, and said, 'God bless you!
— Что сказать?.. — спросил мистер Завещатель, встревоженный этой заминкой.
'Can I tell you what?' asked Mr. Testator, noting his stoppage with quick alarm.
Обычный, программный перевод сказанного завещателем в текстовый вариант не годился.
The usual programmatic translation of what the testator said into the text version was not good.
Более того, всё, зафиксированное нотариусом, как выяснила Регина, будет сегодня же переписано завещателем от руки.
Moreover, everything recorded by a notary, as Regina found out, will be copied by the testator by hand today.
Кто когда нес дань скорби завещателю или освящал псалмом титул на недвижимость?
Who was ever awe struck about a testator, or sang a hymn on the title to real property? Mr.
Мистер Завещатель начал было бормотать, будто не понимает, в чем дело, но посетитель проскользнул мимо него в комнаты.
Mr. Testator was beginning to stammer that he was not aware--when the visitor slipped past him, into the chambers.
Мистер Завещатель собирался сказать «на небольшую спокойную беседу», но с великим облегчением принял эту поправку.
Testator had intended to say, 'a little quiet conversation,' but with great relief of mind adopted the amendment.
Мистер Пексниф, вы кузен нашего уважаемого завещателя, а мы его племянники, то есть я хочу сказать: Чив его племянник.
Mr Pecksniff, you're the cousin of the testator upstairs and we're the nephew—I say we, meaning Chiv.
Согласно закону, когда какой-либо из завещателей женится, любые предыдущие завещания автоматически становятся недействительными.
Accordin' to the law, when any testator marries, any previous will he may have drawn automatically becomes invalid.
ii) воля завещателя, выраженная в завещании;
The testamentary intention of the bequeather expressed in a will;
iii) путем физического принуждения или путем обмана препятствует завещателю в составлении или изменении завещательного распоряжения или тем же образом вынуждает завещателя составить или изменить завещательное распоряжение, если у завещателя больше нет возможности выразить свое настоящее завещательное намерение;
By duress or deceit hinders the bequeather from making or altering a testamentary provision or in the same manner induces the bequeather to make or alter a testamentary provision if it is no longer possible for the bequeather to express his or her actual testamentary intention;
iii) воля завещателя, выраженная в завещательном распоряжении.
The testamentary intention of the bequeather expressed in a testamentary contract.
iv) преднамеренно и противозаконно изымает и уничтожает завещание или завещательное распоряжение, если завещатель больше не имеет возможности составить его повторно.
Knowingly and unlawfully removes or destroys a will or testamentary contract if it is no longer possible for the bequeather to renew it.
d) это лицо сознательно и незаконно скрывает или уничтожает документ с волеизъявлением завещателя или его завещанием при условии, что последний уже больше не может возобновить его.
(d) The person knowingly and unlawfully removes or destroys a will or testamentary contract if it is no longer possible for the bequeather to renew it.
ii) преднамеренно и противозаконно ставит завещателя в положение, когда он не способен составить или изменить завещательное распоряжение до своей смерти;
Knowingly and unlawfully places the bequeather in a situation where he or she is incapable of making or altering a testamentary provision until his or her death;
b) это лицо сознательно и незаконно ставит завещателя в положение, когда он не в состоянии составить или изменить свое завещание до момента своей смерти;
(b) The person knowingly and unlawfully places the bequeather in a situation where he or she is incapable of making or altering a testamentary disposition until his or her death;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test