Translation for "завелся" to english
Завелся
Similar context phrases
Translation examples
Я слишком завелась.
Maybe I'm too wound up.
Парень сильно завелся.
The kid was pretty wound up.
Почему ты так завелся?
Why you so wound up?
Она действительно меня завела.
She got me really wound up.
Ну ладно, я завелась.
Okay, well, I'm all wound up.
Чего ты так завелась?
Whoa, whoa. Why are you so wound up?
Он так завелся днём.
He was so wound up from the day.
В самом деле, ты всех завел.
You did get everyone wound up.
Вон как завелась, никакой объективности.
That's how wound up she is, no objectivity.
Она очень завелась из-за Страхолёта.
She's really wound up about the Flightmare.
А потом завела часы.
Then she wound up the clock.
Его словно завели, как дешевые часы.
He was wound up like a cheap watch.
Матушка завела часы и качнула маятник.
Granny wound up the clock, and started the pendulum.
Мэйлмют Кид завел часы. Была полночь.
Malemute Kid wound up his watch. It was midnight.
Артур хорошо завелся, семена уже брошены.
Arthur was being wound up nicely, the seeds were already being sown.
— Валя, а почему ты вообще завелся? — спросил я.
‘Valya, what is it that’s got you so wound up, anyway?’
это нечестно, когда я вся завелась и готова прыгнуть на него.
not fair when I am wound up and ready to jump on him.
Коуди ее здорово завел, но потом она как-то загрустила по его поводу.
Cody got her all wound up but afterward she felt sad for him.
И завелась: надо непременно записать то, что я сказала Арчи и что он ответил.
But I wound up just writing what I'd said to Archie and he'd said back.
Я завел ее часики, подал ей домашние шлепанцы и расчесал ей волосы.
I put on her slippers, wound up her watch and finished brushing her hair.
Ну вот, завела меня.
You've wound me up now.
— Я из-за песни завелся… — Любой бы завелся
“—it was that song that wound me up—” “—it would’ve wound anyone up.”
Среди прочего в шкафчиках обнаружилось, например, такое: музыкальная шкатулка, начавшая, когда ее завели, издавать чуть зловещую, бренчащую мелодию, от которой все почувствовали странную слабость и заснули бы, если бы Джинни не догадалась захлопнуть крышку;
There was a musical box that emitted a faintly sinister, tinkling tune when wound, and they all found themselves becoming curiously weak and sleepy, until Ginny had the sense to slam the lid shut;
– Так значит, это ты завел часы?
“You wound the clock then, didn’t you?”
Завел стоявшие на каминной полке часы.
He wound the clock on the mantel.
Затем он завел часы и покинул дом.
Then he wound the clocks and went out.
Вы завели меня, как часы, и оставили тикать.
You wound me up like a clock and turned me loose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test