Translation for "заведений" to english
Translation examples
для обучения в учебном заведении по ходатайству учебного заведения;
(2) For studies in an educational institution with the permission of the institution;
Деятельность этих учебных заведений регулируется Законом о частных учебных заведениях.
These institutions are regulated by the Law on Private Educational Institutions.
Специальные учебные заведения, специальные классы в общеобразовательных учебных заведениях
Special educational institutions, special classes at comprehensive educational institutions
Исправительное заведение Ломпок.
Lompoc correctional institute.
Школа, прекрасное заведение.
School, a noble institution.
Государственное учебное заведение.
Public institution of learning.
Это правила заведения.
This is the institution's.
- Ручаюсь, достойное заведение.
Must be a fine institution.
В благородном онлайн-заведении.
That proud online institution.
Я заведую этим заведением.
I run this institution.
Не существует общественных заведений для образования женщин, и в результате этого в обычном курсе их обучения нет ничего бесполезного, нелепого или фантастического.
There are no public institutions for the education of women, and there is accordingly nothing useless, absurd, or fantastical in the common course of their education.
Я очаровал эту даму, внеся ей деньги за всех трех птенцов Катерины Ивановны, кроме того, и на заведения пожертвовал еще денег;
I charmed the lady by paying the fees for all three of Katerina Ivanovna's younglings and donating money to the institutions as well;
что у него, благодаря кой-каким связям, отыскались такие лица, с помощью которых можно было поместить всех троих сирот, немедленно, в весьма приличные для них заведения;
that, thanks to one connection or another, he had managed to find the right persons, with whose help it had been possible to place all three orphans, immediately, in institutions quite proper for them;
Галактический Институт вручил ему Приз За Исключительный Ум – после чего он был поражен еще сильнее, когда на пороге почтенного заведения его линчевала разъяренная толпа уважаемых физиков, до которых наконец-то дошло, что единственное, чего они действительно не желают признавать, так это всяких хитрозадых умников.
It startled him even more when just after he was awarded the Galactic Institute’s Prize for Extreme Cleverness he got lynched by a rampaging mob of respectable physicists who had finally realized that the one thing they really couldn’t stand was a smartass.
Благотворительных и исправительных заведений.
Institutions charitable and corrective.
Это древнее и почтенное заведение.
This is an ancient and august institution, boys.
Монастырь не был чисто мужским заведением.
The monastery was not a single-sex institution.
Мое заведение на этой неделе закрыто.
My institute is closed this week.
— Первоклассное заведение для безнадёжных случаев.
‘It’s a first-rate institution for hopeless cases.’
Обитатели заведений быстро усваивают правила.
Inmates of institutions quickly learn the rules.
— Они запирают нас, как безумцев, в соответствующих заведениях.
They used to lock us up, as a kindness, in mental institutions.
В этом христианском заведении считается, что никаких грудей и в помине нет.
In that Christian institution, breasts were not acknowledged.
— Другое подобное заведение, — сказал Вэйлок, — это Актуриан.
“Another similar institution,” said Waylock, “is the Actuarian.
— Институт Хильцбриха был особенным, весьма дорогим заведением.
The Hilzbrich Institute was very exclusive, very pricey.
Общее образование начальные учебные заведения, средние учебные заведения, специальные учебные заведения (информация ЦСУ)
General education - establishments of primary education, establishments of general secondary education, establishment of special education (information of the CSD)
22. Когда данные о занятости увязываются с регистром предприятий и заведений, то лица, работающие на одном из заведений, автоматически классифицируются по реальной отрасли заведения.
22. When the employed are linked to the Register of Enterprises and Establishments, the people working at an establishment will automatically be assigned with the real industry of that establishment.
"Обустройству твоего заведения"? !
Refurbishin' your establishment!
Это.. мое заведение.
This... is my establishment.
Это приличное заведение!
It's a proper establishment.
- данному заведению немедленно.
- to this establishment immediately.
Собственник этого заведения.
Proprietor of this establishment.
Это заведение прикроют.
This establishment will be shuttered.
Это ваше заведение?
I-is this your establishment?
Это респектабельное заведение.
This is a respectable establishment.
Это заведение закрыто!
This establishment is being closed.
Тут есть большой дом, весь под распивочными и прочими съестно-выпивательными заведениями;
A big building there was given over entirely to taverns and other eating and drinking establishments;
Минуту спустя сам хозяин показался в дверях своего заведения и уставился пустым взглядом на нашу машину.
After a moment the proprietor emerged from the interior of his establishment and gazed hollow-eyed at the car.
Заметов, он соскандалит что-нибудь на французский манер в неприличном заведении, за стаканом шампанского или донского, — вот что такое ваш Заметов!
He'd go and cause a French-style scandal in some disreputable establishment, over a glass of champagne or Don wine—that's what your Zamyotov is!
Голландский предприниматель шерстяной фабрики в Эббевилле поставил условия, чтобы ни одно заведение подобного же рода не открывалось в районе 30 миль от этого города.
The Dutch undertaker of the woollen manufacture at Abbeville stipulated that no work of the same kind should be established within thirty leagues of that city.
Я подумал, что чопорное отношение людей, содержащих подобное заведение, к одной-единственной голой груди не лишено забавности, и отвез картину домой.
I thought the irony of people running such an establishment being prissy about one nude breast was amusing, and I took the drawing home.
Все торговцы на столах, на лотках, в лавках и в лавочках запирали свои заведения, или снимали и прибирали свой товар, и расходились по домам, равно как и их покупатели.
All the merchants with tables or trays, in shops big and small, were locking up their establishments, removing or packing away their wares, and going home, as were their customers.
По сравнению с прошлым годом еще больше магазинов стояло с заколоченными окнами, зато открылись несколько новых заведений, специализирующихся на Темных искусствах.
More shops than ever were boarded up, though several new establishments dedicated to the Dark Arts had been created since his last visit.
В двух-трех местах они толпились на тротуаре группами, преимущественно у сходов в нижний этаж, куда, по двум ступенькам, можно было спускаться в разные весьма увеселительные заведения.
They crowded in groups at two or three places along the sidewalk, mostly near the basement stairways, where a couple of steps led down to various rather pleasurable establishments.
Он находил его в этот раз до небывалого раздражительным и невнимательным, несмотря на то, что он, Андрей Семенович, пустился было развивать перед ним свою любимую тему о заведении новой, особой «коммуны».
He found him, this time, unprecedentedly irritable and inattentive, even though he, Andrei Semyonovich, had begun to develop for him his favorite theme about the establishment of a new, special “commune.”
Хозяин заведения был в другой комнате, но часто входил в главную, спускаясь в нее откуда-то по ступенькам, причем прежде всего выказывались его щегольские смазные сапоги с большими красными отворотами.
The proprietor of the establishment was in another room, but frequently came into the main room, descending a flight of stairs from somewhere, his foppish black boots with their wide red tops appearing first.
Владелец этого заведения.
Owner of this establishment.
— Вы управляющий этого заведения?
‘Are you the manager of this establishment?’
– И это заведение принадлежит вам?
This is your establishment?
— Тут вам учебное заведение! — говорит и.
“This is an educational establishment!”
– И заведение такое чистенькое.
       "And the establishment is so clean.
В этом заведении расплачиваются только наличными.
“This is a cash-only establishment.”
В этом заведении есть дежурный врач.
There is a doctor on call with this establishment.
Третье заведение справа.
Third establishment on the right.
Заведение называлось «LEAP».
The establishment was called the LEAP Bar.
Какая честь для нашего заведения.
What an honor for our establishment.
noun
В-третьих, торговые заведения этих районов страдают от снижения потребления.
Thirdly, the neighbourhood shops suffer from reduced consumption.
Комитеты мировых судей выдают лицензии барам, заведениям с игральными автоматами и клубам.
Committees of magistrates license public houses, betting shops and clubs.
Население чувствует себя в большей безопасности, магазины приступили к работе, открылись учебные заведения.
The population feels more secure, shops have opened and schools have begun to function.
Жители подвергаются террору; дома забрасываются камнями; магазины, предприятия и общественные заведения - все это подвергается разграблению.
The residents are terrorized; homes stoned; shops, companies and public facilities all looted.
79. Торговые точки из каждой товарной группы разбиваются по типу коммерческих заведений (универсальные, независимые или специализированные) для формирования различных слоев.
79. Outlets of each item group are split by shop type (multiple, independent, or specialist) to form different strata.
Запрещается нанимать детей для работы в увеселительных заведениях, кабаре, барах, "секс-шопах", на танцплощадках, в дискотеках и т.д. или для участия в цирковых представлениях.
The employment of children in amusement halls, cabarets, bars, sex shops, dance floors, discotheques and the like, or in circus performances, is not permitted.
Как дела в заведении?
How are things at the shop?
Но... Это не одно заведение.
But this is not one shop.
Заведение с лапшой, потом прямо?
A noodle shop, and we go straight?
Наконец наступило время закрывать заведение.
Finally, it was time to close shop.
То есть, там всего пара заведений.
I mean, there's just a few shops up there.
Как видите, заведение приличное, вам тут будет хорошо.
You've seen the Vabre shop? It's very sad.
А в 40 лет уже открыл свое заведение.
- Huh? Then at 40, I started my own shop.
Фоун, я так понимаю, владелец живет над заведением?
Fawn, I understand the owner lives over the shop?
- Федералы сегодня сняли цепи с дверей моего заведения.
The Feds took the chains off the weave shop this morning.
Тут, верно, было какое-то заведение, каретное или слесарное, или что-нибудь в этом роде;
It was probably a carriage-maker's or a metalworker's shop, or something of the sort;
Он вспомнил об этом, проходя мимо одного съестного заведения, вроде харчевни, и почувствовал, что ему хочется есть.
He remembered about it as he was passing an eating-house, a sort of cook-shop, and felt that he wanted to eat.
Какое это было заведение!
What a shop that was!
заведения гончаров и сукновалов;
potters’ and fullers’ shops;
Милости прошу в мое скромное заведение.
Welcome to my humble little shop.
Большинство портных закрывают свои заведения.
Most of the tailors have closed shop for the day.
У него там и свое заведение и все такое, а на дверях бронзовая табличка.
He’s got a shop there and everything, with a brass sign on the door.
Его заведение, в конце извилистой аллейки, было нетрудно засечь;
His shop, a crooked lane away, was easy to spot;
Я свернула за угол и вошла в маленькое темное заведение.
I walked around the corner and into the dark little shop.
Маленькое заведение на втором этаже было тихим и светлым.
The little second-floor tea shop was quiet and cheerful.
Он продолжал идти, поглядывая на вывески заведений.
He was still walking, glancing left and right at the signs above the shops.
– Какого рода люди посещают ваше заведение? – спросил О'Шонесси.
“What kind of people visit your shop?”
noun
К концу ночи это заведение станет моим.
I'll more than likely own this whole shebang before the night's over.
В конце концов все его заведения оказались проданы и перешли в руки Родьенсов в качестве платы за разрешение на вылет.
Finally sold the whole shebang to a bunch of Rodians for gate fees.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test