Translation for "заварной" to english
Заварной
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Она плеснула кипятку в стоящий на плите заварной чайник.
She picked up the kettle and poured the boiling water into the teapot on the hearth.
Кинув на глаз горстку чая в большой заварной чайник, она вылила в него кипяток.
She jerked some tea without measuring it into the big silver pot, carried it into the kitchen and poured the boiling water on it.
Пока мать наливала кружкой кипяток в металлический заварной чайник, Джек непринужденно рассуждал о погоде, пытаясь разрядить обстановку.
As his mother poured boiling water into a metal teapot Jack spoke with absolute banality about the weather, trying to neutralise the tension in the room.
2. Свинина вегетарианская витаминизированная «Прогресс» с гарниром из тушеной капусты. 3. Кисель овсяный заварной «Гвардейский». 4. Вода натуральная «Свежесть».
Vitamin-enriched “Progress” vegetarian pork with a garnish of stewed cabbage “Guards” boiled oat kissel “Freshness” natural water
Проснувшись, она поужинала вместе с девочками в уюте и сравнительной тишине отдельной столовой, куда им подали ростбиф с картофелем и вареной капустой, пудинг с салом, а к чаю – заварной крем.
And then she dined with the girls in the comfort and relative quiet of the private dining room on roast beef and potatoes and boiled cabbage followed by suet pudding and custard and tea.
Пока он булькал на огне, в большой миске я смешал порошок для заварного крема фирмы «Берд» с молоком и сахаром, старясь не перебрать с тщательностью, дабы комки не растворились в горячем молоке.
While that was boiling, I mixed the Bird’s custard powder, milk and sugar together in a large bowl, being careful not to blend the mixture too carefully as this destroys the lumps when the hot milk is added.
Подойдя к раздаче, Кристал взяла ломоть хлеба, вареное яйцо, кусочек твердого белого сыра, зачерпнула какого-то варенья и налила из огромного заварного чайника чашку очень горячего и — я почуял это издали — очень крепкого и горького чаю.
She took a single slice of thick bread, a scoop of some sort of preserves, a slice of hard white cheese, a boiled egg, and a steaming cup of a tea so bitter that I could smell it without even nearing the huge teapot.
Обычно я покупаю булочку с сыром и помидорами в сандвич-баре по дороге в школу, но сегодня забыла про нее, поэтому, пока остальные учителя жевали полезные для здоровья бутерброды и фрукты, я давилась отварным картофелем с бобами и паровым пудингом с заварным кремом — стряпней тучной школьной поварихи.
I usually buy a roll with cheese and tomato at the sandwich bar on the way to school, but today I’d forgotten, so while the other teachers ate healthy sandwiches and fruit, I had boiled potatoes and baked beans from the obese dinner lady, followed by steamed pudding and custard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test