Translation for "Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
ΠΠ°ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΠ½Π° Π΅ΡΠ΅ ΡΠ°Π· Π³ΠΎΡΠ΄ΠΎ ΠΈ Ρ Π΄ΠΎΡΡΠΎΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π»Π° ΡΠ²ΠΎΠΈΡ
Π³ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈ Π²Π΄ΡΡΠ³ Ρ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈΡ ΠΎΡΠ²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ»Π°ΡΡ Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΎ ΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΡΡΠΎΠ» Ρ Π³Π»ΡΡ
ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ°ΡΠΈΡΠΊΠ°: Β«ΠΠ΅ Ρ
ΠΎΡΠ΅Ρ Π»ΠΈ ΠΎΠ½ Π΅ΡΠ΅ ΠΆΠ°ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π΄Π°Π²Π°Π»ΠΈ Π»ΠΈ Π΅ΠΌΡ Π»ΠΈΡΡΠ°Π±ΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ?Β» Π‘ΡΠ°ΡΠΈΡΠΎΠΊ Π½Π΅ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΈΠ» ΠΈ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ, ΠΎ ΡΠ΅ΠΌ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΏΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ, Ρ
ΠΎΡΡ ΡΠΎΡΠ΅Π΄ΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΠΌΠ΅Ρ
Ρ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΡΡΠ°Π»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠ°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡ.
Then once again, with pride and dignity, she surveyed her guests, and suddenly, with special solicitude, inquired loudly of the old man across the table: βWouldn't he care for some more stew, and had he tried the Lisbon wine?β The old man did not reply and for a long time could not understand what he was being asked, though his neighbors even began nudging him for the fun of it.
ΠΡΡΠΈ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΠΎΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΎΠ²Π°Π»Π° Π΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-ΡΠΎ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ.
Mary proffered solicitude and advice.
ΠΠ΅ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π½Π΅ Π±ΡΠ»Π° Π²Π»Π°ΡΡΠ½ΠΎΠΉ - ΠΎΠ½Π° Π±ΡΠ»Π° ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ.
She was no longer domineering in her protective solicitude, only tender.
ΠΠ΅Π΄ΠΈ ΠΠ΄Π²Π°ΡΠ΄ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π»Π° Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ, Π½ΠΎ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»Π°.
Lady Edward looked at him with a certain solicitude, but said nothing.
- ΠΠ²Π° ΡΠΉΡΠ°, - ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·Π°Π»Π° ΠΎΠ½Π°, ΡΡΠΌΠ½ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°Ρ ΡΠ²ΠΎΡ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ.
βTwo eggs,β she commanded, rapping out her solicitude.
ΠΠ°ΠΊ ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Π°, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎ-ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΈ Π½Π΅ΠΆΠ½Π° Π΅Π΅ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΊΠ°!
How lifelike, how womanlike, is her tender solicitude after the deed!
ΠΡΠ΅ ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΠ½Π΄ΠΆΠ΅Π»ΠΈΠ½Π° ΡΡ
Π°ΠΆΠΈΠ²Π°Π»Π° Π·Π° Π½ΠΈΠΌ Π½Π° ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎΡΡΡ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎ ΠΈ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ.
During those days Angeline cared for him with deep solicitude.
Π₯Π°ΡΡΠ²ΠΈΠ³ΡΠ΅Π½ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ Π²ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΡΠ΅Π±Ρ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΌ ΠΌΡΠΆΠ΅ΠΌ, ΠΎΠ½ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»:
Hartvigsen, contrary to his custom, showed solicitude for his wife, saying:
ΠΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½Π° ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΡΠΌΠΎΡΡΠΈΡ Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ, Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎ ΠΈ ΡΡΠ°ΡΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎ.
At first it seemed as if she were just watching him, with concern and solicitude.
Π‘ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡΡ ΠΎΠ½ Π²Π½ΠΎΡΠΈΠ» Π²ΡΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΈ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² Π²ΠΎΡΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΠ΅ΠΊΠ°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠΌ ΡΠΈΠ»Π°ΡΠ°.
This maternal solicitude continually brought some new perfection into the pupil's education.
βΒ Π― Π½Π°Π΄Π΅ΡΡΡ, ΡΠΎΠ»Ρ Π²Π°ΠΌ ΡΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ, ΡΡΡ?Β β Π΅Π»Π΅ΠΉΠ½ΡΠΌ ΡΠΎΠ½ΠΎΠΌ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎ ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» ΠΠ°ΡΠΊΠΎ.
'Things going well, I hope, sir?' said Pascoe with unctuous solicitude.
noun
ΠΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠ°Π² ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½, Ρ ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠΈΡΡ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΉ, ΡΠΏΡΠ°Π²Π΅Π΄Π»ΠΈΠ²ΡΡ
ΠΈ ΠΌΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΠΌΠΈΡ.
The international community should focus attention on the empowerment of women to create a caring, just and peaceful world.
ΠΠΎΠΆΠΈΠ»ΡΠ΅ Π»ΡΠ΄ΠΈ, ΡΠΈΡΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎ ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ, Π½ΡΠΆΠ΄Π°ΡΡΡΡ Π² ΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠΌ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ ΡΠΎ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠΎΡΠ»ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΈΡ
Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΌ ΠΏΡΠΈΡΠΌΠΎΡΡΠΎΠΌ.
The aged, whose numbers are increasing, need special attention from the younger generations who have matured under their nourishing care.
Π― Ρ
ΠΎΡΠ΅Π» Π±Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π²ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΡ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΎΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠ° ΠΈ ΠΎΡ ΡΠ΅Π±Ρ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΉ Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅ Π‘Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ°ΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° Π½Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΈ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΠ»Π°ΡΡ ΠΊ Π½Π°ΡΠΈΠΌ ΠΏΡΠΎΡΡΠ±Π°ΠΌ.
I also wish to express the Committee's and my own gratitude to the entire dynamic Secretariat team, which has been consistently attentive and solicitous in fulfilling our requirements.
b) ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Ρ Π΄Π΅ΡΡΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎ, Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΡΠΏΡΠ°Π²Π΅Π΄Π»ΠΈΠ²ΠΎ ΠΈ ΡΠ²Π°ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π΅Π»Π°, ΡΠ΄Π΅Π»ΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΡ
Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ, Π±Π»Π°Π³ΠΎΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π½ΠΎΡΡΡΠΌ;
(b) To ensure that children are treated with care, sensitivity, fairness and respect throughout any procedure or case, with special attention for their personal situation, well-being and specific needs;
658. ΠΡΠ» ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½ ΡΠΏΠΎΡ Π½Π° Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ Π³ΠΎΡΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌ Π΄Π΅ΡΡΠΌ, Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Π³ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΈ Π²ΡΠΏΡΡΠ΅Π½Ρ ΠΈ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Ρ ΠΠ±ΡΠΈΠ΅ Π°Π΄ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ β 4 ΠΎΡ 1 Π΄Π΅ΠΊΠ°Π±ΡΡ 1995 Π³ΠΎΠ΄Π°, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
Π·Π°ΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π³ΠΎΡΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ°.
658. Special attention has been paid to ensuring that hospitalized children are treated more sympathetically. General Administrative Regulation No. 4 of 1 December 1995, states, inter alia, the following:
71. ΠΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΡΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡΠ» ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΠ°Ρ
, ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌΡΡ
Π² ΡΠ΅Π»ΡΡ
ΡΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ
ΠΎΠ΄Π° ΠΊ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠ΅ Π½Π°Π²ΡΠΊΠΎΠ² ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΈ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΈΡ
ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠ° Π² ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π΅ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΠΏΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΠΎΠ², Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π°Π²ΡΠΊΠ°ΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ Π»ΡΠ΄ΡΠΌΠΈ ΠΈ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ Ρ Π½ΠΈΠΌΠΈ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»ΡΡΡ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ.
One representative pointed to measures taken to encourage a new approach to the valuation of women's skills by the establishment of a new system of job evaluation, overseen by a joint committee of social partners, where skills in human relations and interactions and caring skills and responsibilities were given special attention.
216. Π ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ΅ 61 ΠΏΡΡΠ½Π°Π΄ΡΠ°ΡΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π° ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΡ Π² 1998 Π³ΠΎΠ΄Ρ ΡΠ°ΡΡΡΠΈΡΠ°Π½Π½ΠΎΠΉ Π½Π° Π΄Π΅ΡΡΡΠΈΠ»Π΅ΡΠ½ΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ ΠΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ°ΡΠΈΠ²Ρ ΠΏΠΎ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ "ΠΠ΅ΡΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π° Π΄ΠΎ 2008 Π³ΠΎΠ΄Π°", ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ, ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π³ΠΎ, Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π° Π½Π° ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΠ°ΠΉΠΌΠ°Π½ΠΎΠ²ΡΡ
ΠΎΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ
"Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π° ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠ°Ρ
Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π²ΡΠ΅Ρ
Π³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π°Π½ ΠΈ ΠΈΡ
ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ
ΠΏΡΠ°Π² ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°" ΠΈ Π½Π° ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ "ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π²ΡΠ΅Ρ
ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΠ°ΠΉΠΌΠ°Π½ΠΎΠ²ΡΡ
ΠΎΡΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ²".
Paragraph 61 of the fifteenth report drew attention to the formulation, in 1998, of a 10year National Strategic Planning Initiative for the Cayman Islands, entitled "Vision 2008", whose objectives include, among other things, the fostering of "a caring community based on mutual respect for all individuals and their basic human rights" and ensuring "the social integration of all residents of the Cayman Islands".
ΠΡΠΎΠ±ΠΎΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ°ΠΌ Π·Π°ΡΠΈΡΡ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ Π² ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ
ΠΆΠ΅ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Π±ΡΠ΅ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΈ ΠΈΡ
ΠΏΡΠ°Π²Π°ΠΌ Π½Π° ΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ Π·Π°ΡΠΈΡΡ Π² ΡΠ΅Ρ
ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ
, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΡΡ ΠΈ ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΡΡΡΡ Π±Π΅ΠΆΠ΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ Π»ΠΈΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Π²Π°Π»ΠΈΠ΄Π°ΠΌΠΈ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π°ΠΌ Π½Π° Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ Π·Π΄ΠΎΡΠΎΠ²ΡΡ ΠΈ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡ
ΠΎΠ΄Π° ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ Π² Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ΅, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π² ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π» ΠΈ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΡ
ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ² ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ Π»ΡΠ±ΡΡ
ΠΌΠ΅Ρ, Π·Π°ΡΡΠ°Π³ΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΡ
ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΈΡ
ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ.
Special attention is paid to the protection of children from abuse and neglect and to their rights to receive special protection if they have no family or if they are refugees, displaced or disabled; to receive the highest attainable standard of health and medical care; and to develop in a caring environment in which they can realize their full potential as individuals and where their best interests are a primary consideration in all actions affecting their well-being.
34. Π Ρ
ΠΎΠ΄Π΅ Π΄ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠΉ, Π² ΡΠ΅Π½ΡΡΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
Π½Π°Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ Π·Π°ΡΠΈΡΡ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ ΠΎΡ Π½Π°ΡΠΈΠ»ΠΈΡ, Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅ ΠΆΠ΅ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΈ Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ Π² Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Ρ, ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠΉ Π°ΠΊΡΠ΅Π½Ρ Π±ΡΠ» ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½ Π½Π° ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡ
, Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ
Π½Π° ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΡΡ
, ΡΡΠ°Π±ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΡ
ΠΈ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΡΡ
ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π΄Π΅ΡΡΠΌΠΈ ΠΈ ΠΈΡ
ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ ΠΈ ΠΎΠΏΠ΅ΠΊΡΠ½Π°ΠΌΠΈ; ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ² Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΡ
Π΄Π»Ρ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π½Π°Π²ΡΠΊΠΎΠ²; ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π°Π»ΠΊΠΎΠ³ΠΎΠ»Ρ ΠΈ Π·Π»ΠΎΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠΌ ΠΈ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ° ΠΊ ΠΎΠ³Π½Π΅ΡΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΠΈ Ρ
ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡ ΠΎΡΡΠΆΠΈΡ; ΡΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΠ°Π²Π΅Π½ΡΡΠ²Ρ, ΠΎΡΠΊΠ°Π· ΠΎΡ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΡ
ΠΈ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ
Π½ΠΎΡΠΌ, ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΡ
Π½Π°ΡΠΈΠ»ΠΈΠ΅, ΠΈ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌ ΠΏΠΎ Π²ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΆΠ΅ΡΡΠ², Π·Π°Π±ΠΎΡΠ΅ ΠΎ Π½ΠΈΡ
ΠΈ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΊΠΈ.
34. In the discussions, which gave particular attention to the protection of children from violence, including child maltreatment and its underlying causes, special emphasis was placed on strategies aimed at developing safe, stable and nurturing relationships between children and their parents and caregivers; promoting life skills for children and adolescents; reducing the availability and harmful use of alcohol, and access to guns and knives; promoting gender equality, change of cultural and social norms that support violence and victim identification, care and support programmes.
ΠΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΉ ΠΈ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΡΠ΅Π΄.
That is one caring and attentive neighbor.
ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΊΠΎΡΠ΅Π΅ Π±ΡΠ΄ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»ΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π³Π°ΡΠ½ΠΈΠ·ΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΈ ΡΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠΉ.
They are more likely, therefore, to have that continual and careful attention which that maintenance necessarily requires.
Π‘ΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠ°, ΠΏΠΎΡΡΠΈ Π½Π΅ ΡΡΠ΅Π±ΡΡΡΠ΅Π΅ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Ρ ΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΈ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΠ°ΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ, ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΌ Ρ
Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΡ ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡΠΌ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΈΠ»Π΅Π³ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ
ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ.
The maintenance of a public minister requiring scarce any attention, and but a moderate and limited expense, is a business much more suitable both to the temper and abilities of a regulated company.
ΠΠΌΡ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π΅Π½Π½Π° ΠΈ Π³ΠΎΡΠ΄ΠΎΡΡΡ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π±ΡΠ°ΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π² ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ Ρ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠΉ Π±ΡΠ°ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»Π° ΠΈΠ· Π½Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΏΠ΅ΠΊΡΠ½Π° ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΡΡΡΡ. Π Π²Ρ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ ΡΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ Π΅Π³ΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ°ΠΌΡΠΌ Π»ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΈ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΌ Π±ΡΠ°ΡΠΎΠΌ.
He has also brotherly pride, which, with some brotherly affection, makes him a very kind and careful guardian of his sister, and you will hear him generally cried up as the most attentive and best of brothers.
ΠΠ½Π°Β Π²Π΄ΡΡΠ³ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»Π°ΡΡ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΒ Π²Π΅ΡΠ΅Π»ΠΎΠΉ.
She was cheerful, attentive.
ΠΠ½ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΊ Π»ΡΠ΄ΡΠΌ, ΠΎΠ½ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΉ.
He listens to people, you can tell; he pays attention.
ΠΠ½, ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ, ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎ ΠΎΠΏΠ΅ΠΊΠ°Π» ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠΈΠΌΠΏΠ°ΡΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΏΠ»Π΅ΠΌΡΠ½Π½ΠΈΡΡ.
Harry seemed very attentive to his attractive niece.
βΒ ΠΡΠΎΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎ ΠΈ Π²Π΅ΡΠ½ΠΎ ΡΠ»ΡΠΆΠΈΡΡ ΠΠ°ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΠ΅Π»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²Ρ.
Your majesty will find him a very attentive and faithful servant,
ΠΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π΄ΡΠΎ, ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΊ ΠΠΎΠ΄ΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡΠ΅ΠΌΡ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎ ΠΈ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎ.
Their welcome was courteous and sincere, their attention to the Signatory hospitable and gentle.
Π Π΅ΡΠ΅ Π²Π΅ΡΠ΅Π»ΡΠΉ, ΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΉ, ΡΡΠΎ Π²Ρ ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΡΠ΅ΡΠ΅, Π±ΡΠ΄ΡΠΎ ΠΎΠ½ Π²Π°ΡΠ΅ Π²ΡΠΎΡΠΎΠ΅ Β«ΡΒ».
And funny and pays so much attention that you feel like heβs your alter ego.
ΠΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ β Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅, Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠ΅, ΡΡΡΠΊΠΈΠ΅, Π΅Π΄Π²Π° Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅.
They were around all the time, thoughtful, watching and attentive, but barely there.
βΒ Π ΡΡΠΈ Π΄Π½ΠΈ ΠΎΠ½ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ°Π΅Ρ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΡΠ°, Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠ΅ΡΠΈΠ» ΠΆΠΈΡΡ Π·Π° ΠΌΠΎΠΉ ΡΡΠ΅Ρ.
βHeβs playing the attentive father these days to me, or retired on me, or something.β
noun
g) ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠ΅ ΠΈ ΡΠ²Π°ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π±ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΌ.
(g) Treat patients with consideration and respect.
ΠΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ Π»ΠΈΡ, ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π²ΡΠΈΡ
Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΠΉ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ, ΠΈ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π»Π° ΠΎΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½Π°Ρ Π΄Π»Ρ Π²ΡΠ΅Ρ
Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΌΠΎΡΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ.
There was no process to identify individuals warranting special consideration and no apparent possibility of review or appeal.
ΠΠΎ ΠΈΡΠΎΠ³Π°ΠΌ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΡΡΠΏΠΏΠΎΠΉ ΡΠΊΡΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ² ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ
ΠΎΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ Ρ Π½Π΅Π΅ ΡΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΎΡΡ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΡΠΎ ΠΊ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΡΠ°ΠΌ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠΆΠ΅Π»Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ.
Based on the Expert Groupβs visit to both Units, it appears that detainees are considerately treated and that their environment is hospitable.
ii) ΡΡΠ°ΡΡΡ 15 ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΈ ΡΠΎΡΡΡΠ΄Π½ΠΈΠΊΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, "ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½Ρ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠΆΠ΅Π»Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ½ΠΎ ΠΈ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ Ρ Π»ΠΈΡΠ°ΠΌΠΈ, ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠΈΠΌΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΡΠ°ΠΆΠ΅ΠΉ, Π² ΡΠΎ ΠΆΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ°Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°Π»ΠΎΠΌ Π² ΠΈΡ
ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ»ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ
ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΡΠ½ΡΡΡΠΈΡ
ΠΌΠ΅Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡ, Π±Π΅Π· ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ ΠΏΠΎ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΡ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ
";
Article 15, which provides that these officers shall, in general, "treat detainees with consideration, tact and care, preventing personnel from using violent or abusive methods or procedures against them, without distinction as to the social condition of the detainees";
25. ΠΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΈΠ²ΡΠΈΡ
Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ² ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ²Π°ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΠΈ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ ΠΌΠΈΠ³ΡΠ°Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΡ ΠΈΡ
Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΡΠΌ ΠΈ Π³ΡΠΌΠ°Π½Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² ΡΠ΅Ρ
ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ
, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ» Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎ Π²Π²Π΅Π·Π΅Π½Π½ΡΡ
ΠΌΠΈΠ³ΡΠ°Π½ΡΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π² ΠΠΈΠ΄Π΅ΡΠ»Π°Π½Π΄Π°Ρ
ΠΈ Π€ΠΈΠ½Π»ΡΠ½Π΄ΠΈΠΈ.
Most of the responding States reported that appropriate consideration was given to treating the migrants with dignity and care and carrying out the return process in a safe and humane manner, even where specific rules for the return of smuggled migrants did not exist, as was the case with Finland and the Netherlands.
Π ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ ΡΡΠΈΠΌ Ρ Ρ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡ ΠΊ Π»ΡΠ΄ΡΠΌ Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΌ ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΎΠΏΡΡΠΎΠΌ, Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠ°Π½Π°ΠΌ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ ΠΈ ΡΡΡΠ΄Π°, ΠΌΠΈΠ»ΡΠΌ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°ΠΌ ΠΈ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΌ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΡΠΌ, ΡΠ»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠΈ: Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡΠ΅ Π² Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π³ΠΎΠ΄Ρ ΠΏΠ»Π΅ΡΠΎΠΌ ΠΊ ΠΏΠ»Π΅ΡΡ, ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΠΌΠΈ Π²ΡΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΌ Π½Π°ΡΡ ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΡ ΠΈΠ· ΡΡΠΆΠ΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ.
In this connection, I confidently call upon persons with considerable life experience, veterans of war and labour, kind women and caring mothers, and our glorious youth: in the new year, let us, shoulder to shoulder, lead our Republic, through our combined efforts, out of its difficult social and economic situation.
ΠΠ°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΉ ΠΎΠ½ Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ, ΠΎΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΉ!
What a considerate son I've got. He's so considerate!
Π’Π°ΠΊ...Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²Π°Ρ, Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ, ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ.
So caring, considerate, good looking.
ΠΠ½ ΠΎΠ±Π°ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ, ΠΎΡΡΡΠΎΡΠΌΠ½ΡΠΉ, Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΉβ¦ Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΠΉ β ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ, Π² Π½Π΅ΠΌ Π΅ΡΡΡ Π²ΡΠ΅, ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠΆΠ΅Π»Π°ΡΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°.
He's charming, witty, considerate . tenderβeverything a woman could desire.
ΠΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΠΉ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π°, ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΡΠΉ ΠΈ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΉ. βΒ ΠΠ°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΉ ΠΎ ΠΊΠΎΠΌ?
A good-looking man, very quiet and considerate.β βConsiderate of whom?β
ΠΡΠ»ΠΈ Π±Ρ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²ΡΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²Ρ.
If only everyone could be so considerate.
ΠΠ°ΠΊ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎ, ΠΈ ΠΎΠΏΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΠ²ΠΎ!
How considerate-and again contradictory.
Β«ΠΠ°ΠΊ ΠΎΠ½Π° Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²Π°Β»,Β β ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°Π»Π° Π‘Π°ΡΠ°.
How considerate, Sarah thought.
ΠΠ»Π΅ΠΉΡΠ΅Π»ΠΈΠΉ Π±ΡΠ» Π²ΠΎΠΈΡΡΠΈΠ½Ρ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΌ Ρ
ΠΎΠ·ΡΠΈΠ½ΠΎΠΌ.
Kleiteles was indeed a considerate host.
ΠΡΠΎ ΠΆΠ΅ ΠΠ°ΠΉΠΊΠ». ΠΠΎΠ±ΡΡΠΉ, Π·Π°Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΉ ΠΠ°ΠΉΠΊΠ».
This was Michael, kind, considerate Michael.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test