Translation for "заболоченности" to english
Заболоченности
Translation examples
131. Обеспечить уменьшение загрязнения заболоченных территорий.
131. Diminish pollution of wetlands.
Сейчас мы проводим анализ политики по защите водно-заболоченных угодий.
We now have under review our wetlands protection policy.
:: Программа по уязвимым экосистемам в заболоченных районах (Мату-Гросу, Бразилия).
:: Programme on Fragile Ecosystems in Wetlands Areas, Mato Gross, Brazil.
Адекватное управление ресурсами речных бассейнов и заболоченных земель с учетом изменения климата
Adaptive management of river basins and wetlands to climate change
В результате отмечалось падение уровня воды в реках, озерах и на заболоченных землях.
As a consequence, a decrease of water level in rivers, lakes and wetlands was registered.
А небольшие заболоченные территории или озера пресной воды нам нужно еще освоить.
The few small wetlands or freshwater lakes that we have yet to be managed.
Для прибрежных районов типична мангровая растительность, тропические заболоченные земли и песчаные горные хребты.
The coastal areas are typified by mangroves, tropical wetlands and sandy ridges.
По мере ускорения темпов индустриализации и урбанизации растет необходимость в сохранении лесов и заболоченных земель.
With the acceleration of industrialization and urbanization, the need for forest and wetland conservation is increasing.
Высокие концентрации ПФОС были зафиксированы в заболоченной местности близ такого полигона в Швеции .
High levels of PFOS have been detected in neighbouring wetlands of such an area in Sweden.
Пантанал - самая большая заболоченная территория в мире.
The Pantanal - the world's largest wetland.
Каждый раз, когда я слышу слова "заболоченные угодья" и "чистая вода",
Every time I hear the word "wetlands" and "clean water,"
Зависит от места, ты о заболоченных долинах, или о засушливых пустынях?
Well, that depends - whether we're in the marshy wetlands or the arid desert.
- Десятилетиями правительство игнорировало предупреждения ученых позволяя предприятиям уродовать заболоченные земли защищавшие Новый Орлеан от штормов.
- For decades, the government had ignored scientists' warnings and let industry carve up the wetlands that protected New Orleans from storms.
Как вы знаете, основная причина по которой Новой Орлеан не устоял перед Катриной было разрушение заболоченных территорий.
As you know, the main reason New Orleans was so vulnerable to Katrina was the destruction of the wetlands.
Да, а теперь у него есть кое-какая заболоченная территория, которой хотят завладеть застройщики, а мы пытаемся заставить его сохранить её.
Yeah, well, now he has some wetlands that developers want, and we're trying to get him to donate for preservation.
Мне очень, очень приятно объявить что Exxon и Shell согласились финансировать восстановление заболоченных территорий выделив часть 60 миллиардного годового дохода.
I am very, very, very pleased to announce that Exxon and Shell have agreed to finance wetlands rebuilding from part of the $60 billion in profits this year.
Когда я сказал, что мы заинтересованы в твоих практических знаниях я имел в виду, что мы ищем кого-то, кто бы пришел и смазал петли, понимаешь, победил E.P.A. в нашем проекте о заболоченых землях.
When I said we were interested in your particular skill set, I meant that we were looking for someone to come in and help us grease the unions, you know, bend the E.P.A. on our wetlands project.
И что особенно вдохновляет, не просто помощь людям в возвращении и восстановлении, но осознание того что мы должны иметь дело с Матерью Природой, и то что Exxon собирается сделать значительный вклад в восстановлении заболоченных земель...
And what's really encouraging in particular is not only getting people back home and helping them rebuild, but the recognition that we have to deal with Mother Nature, and that Exxon is going to make some significant contribution to restore wetlands is— it's very encouraging.
В Верховном Суде я собираюсь оспорить дело о том, будет ли Федеральное правительство нести ответственность за регулирование налогов на основании отказа инженерному корпусу США в разрешении в соответствии с разделом 404 закона о чистоте вод, заполнение заболоченных угодий.
I'm about to argue a case before the Supreme Court about whether the federal government is liable for a regulatory taking based on the United States Corps of Engineers' denial of a permit under Section 404 of the Clean Water Act to fill wetlands.
Была поздняя весна, заболоченные земли почти высохли.
It was late spring, and the wetlands were beginning to dry out.
– Южнее расположена обширная заболоченная территория, известная под названием лагуны Салада.
“An area now mostly covered by wetlands and mudflats known as the Laguna Salada.”
Вскоре торфяник закончился, и почва из пружинистой превратилась во влажную и заболоченную.
Soon the spongy texture of the peat bog gave way to open wetlands, and the air took on a repressive, swampy tang.
При резких переменах климата места их обитания – такие, как заболоченные плавни или песчаные пляжи – легко разрушаются.
Birds are vulnerable—their habitats, like wetlands and beaches, are easily damaged in climate shifts.
Это место, покрытое джунглями и заболоченное, с москитами и прибрежными нефтяными месторождениями, не было переполнено туристами как остальная Мексика.
The area, with the jungles and wetlands, the mosquitoes and the offshore oil fields, was not crowded with tourists, as the rest of Mexico seemed to be.
Кролопы : Хищники : Жители подлеска : Древесные жители : Ночные животные : Заболоченные земли ХВОЙНЫЕ ЛЕСА 50
The Rabbucks : The Predators : Creatures of the Undergrowth : The Tree Dwellers : Nocturnal Animals : The Wetlands CONIFEROUS FORESTS 50
И вот теперь они появились в Танфере. Они ищут котят. А должно быть, дело просто в том, что кто-то подбил кого-то вложить крупные средства в заболоченные территории за рекой.
Who’re in TunFaire now, looking for the kittens.” Somebody had gotten somebody to invest heavily in off-river wetlands.
Им особенно запомнилась ваша статья об угрожающе быстром исчезновении заболоченных земель и редких видов животных, которые там обитают.
They particularly mentioned how impressed they were with an essay you'd written on the alarmingly rapid disappearance of wetlands and the rare species that inhabit them.
Моих людей поразило ваше умение из скучной темы сделать интересную статью и убедить читателя, что проблема заболоченных земель действительно важна.
What struck my investigators was that it wasn't a topic they would have expected to find interesting, but you made it so and indeed convinced them of how important those wetlands were.
В последнее время у подруг появилось общее увлечение. Вооружившись биноклями и блокнотами, они часто отправлялись наблюдать за птицами на берега реки Иттибиттивасси или на заболоченные места около Перпл-Пойнта.
Recently the two women had discovered a mutual interest: They often went birdwatching with binoculars and notebooks on the banks of the Ittibittiwassee River or in the wetlands near Purple Point.
Из-за меньшей детализации спектров конечных членов мультиспектральные массивы данных дали более общие результаты со смешением классов - например, заболоченный район был ошибочно определен как канал.
Owing to less detailed end-member spectra, multispectral data sets led to generalized results in which there was a mixing of classes, such as a waterlogged area that had wrongly been categorized as a canal.
Во многих областях, в частности в Азии и Северной Африке, наиболее острыми проблемами попрежнему являются восстановление ирригационных водотоков, осушение заболоченных и очистка засоленных земель и восстановление утраченных возможностей по хранению воды в резервуарах путем выемки намытого грунта.
In many areas, particularly in Asia and North Africa, rehabilitating irrigation waterways, reclaiming waterlogged and salinized lands, and recapturing lost storage capacity of reservoirs by dredging remain the biggest challenges.
Экологические проблемы и проблемы здоровья человека как в бассейне реки Днепр, так и во всем регионе Черного моря усугубляются в результате широкомасштабной вырубки лесов и осушения заболоченных земель для целей сельского хозяйства, а также интенсивного роста городов при недостаточной очистке хозяйственно-бытовых сточных вод.
The environmental and human health problems both in the Dnieper river basin and the Black Sea region as a whole are worsened by large-scale development of timberland, and draining of waterlogged lands for agriculture, and the intensive growth of cities where sewage purification is insufficient.
Помимо рационального использования природных ресурсов и структурной адаптации к изменению климата, решающее значение будут иметь стратегии, нацеленные на использование таких альтернативных источников водных ресурсов, как сбор дождевой воды и очистка и повторное использование воды, включая меры по рециркуляции воды, а также на восстановление заболоченных земель.
In addition to natural resources conservation and structural adaptation to climatic variability, policies that focus on exploiting alternative sources of water such as rainwater harvesting, water treatment and reuse, including measures for water recycling, and reclamation of waterlogged land will be crucial.
В нее могут быть включены, при условии соблюдения в качестве основной цели охраны водных ресурсов и борьбы с засухой, работы по регулированию паводковых вод и защите от наводнений, включая осушение заболоченных мест, поддержание сети связующих элементов в сельской местности посредством строительства устойчивых против атмосферных воздействий дорог и иная деятельность подобного рода, направленная на обеспечение экономической стабильности, с учетом конкретных проблем данной местности.
Flood control and protection including drainage in waterlogged areas, rural connectivity in terms of all-weather roads and other similar activities for economic sustainability, keeping in view the area specific problems, can be included provided the principal focus of the programme on water conservation and drought proofing is maintained.
У вас же есть опыт работ на заболоченных землях.
You have some experience on waterlogged ground.
Земля стала заболоченной и под пакетом стало повышаться давление.
Now the ground became waterlogged and the pressure built up underneath the plastic bag.
Нет. Земля здесь настолько заболоченная... что любая выкопанная могила превращается в бассейн.
The ground is so waterlogged around here that you can't dig a grave without making a pond.
Я подумал что это просто заболоченный мусор, который накидали дети прошлой ночью.
I figured it was all just some waterlogged trash that kids had thrown in there the night before.
Перебравшись через заросшую канаву, мы оказались на заболоченном пятачке, который вновь одолели на цыпочках.
We struggled through the tangled ditch, then found ourselves in a patch of waterlogged lawn and, as before, had to tiptoe messily across it.
Я бы сказал, как нарочно для вашего брата писателя. Участок был плоский, заболоченный, зеленовато-серый, но в хмуром бескрайнем небе как раз пробился солнечный луч, и все стало отливать металлическим блеском.
Just the place, I would say, for a writer like you.’ The land was flat and waterlogged, grey and green under a vast and heavy sky, metalled by the sun just breaking through.
Мерзлый Водопад напоминал крепкий серый череп из гранита, возвышающийся почти на 200 футов над заболоченной низиной — этого хватало, чтобы освободиться от москитов, которые делали лето в Уинтерленде таким кошмаром.
Frost Fell was a hard gray skull of granite, rising nearly two hundred feet above waterlogged bottomlands—enough to be free of the mosquitoes that made the summers of Winterlands such a horror.
Также Традесканта поразили дамбы, удерживающие зыбучие пески и высокие волны Северного моря, поскольку в Восточной Англии он видел нерадивое пренебрежение болотами и заболоченные дельты рек.
The dykes that held back the shifting sands and the high waves of the North Sea were a wonder to John, who had seen the feckless neglect of the marshes and waterlogged estuaries of the Fens and East Anglia.
Мы притормаживаем, машины съезжают на обочину. Мне приказано оставаться на обочине; я швыряю камешки в заболоченный кювет, а лейтенант поспешно совещается со своими людьми. Я выбрасываю окурок в неподвижную, глубокую воду;
We slow, the vehicles draw up by the roadside, and I am required to stand to one side, kicking stones into a waterlogged ditch while the lieutenant carries out another briefing of her men. I throw the cigarette end into the still, deep waters of the ditch; it hisses once.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test