Translation for "забираем" to english
Забираем
verb
Translation examples
На принудительную национальную службу забирают сыновей, которые должны работать на семейных фермах, и это приводит к финансовому кризису в фермерских общинах.
Compulsory national service takes away sons who should be tending family farms, which causes financial crises in farming communities.
Жертвы торговцев людьми живут в мире насилия и угроз: торговцы людьми забирают их документы, обрывают им связь с семьей и друзьями и принуждают их платить за свое порабощение.
The trafficked individuals live in a world of violence and threats: the traffickers take away their identity documents, cut off contact with family and friends and force them to pay for their own enslavement.
Бремя государственного долга, выплата процентов по государственному долгу и рост внутренней задолженности забирают слишком много ресурсов, которые мы могли бы направлять на программы, нацеленные на сокращение нищеты.
The burden of public debt, debt servicing and a growing domestic debt take away far too many of the resources we could otherwise channel towards poverty reduction programmes.
Судья первой инстанции из Техутлы некоторое время держал под прицелом одного из сотрудников полиции, заявив, что они не имеют права забирать у него оружие, и только после вмешательства других находившихся на месте лиц согласился убрать свой пистолет и ни за что не согласился с тем, чтобы сдать его.
Mr. Cruz López pointed his weapon at the policemen, saying that they had no authority to take away his weapon; only after his other companions intervened did he agree to put his gun away, although at no time did he agree to give it up.
Поскольку на практике такие случаи, как принятие юридических документов, которые обеспечивают легальное существование ассоциаций и в то же время ограничивают их свободу выражения своего мнения, встречаются достаточно часто, то к этой новости следует относиться с осмотрительностью, а также обязать государство-участник не забирать одной рукой то, что оно дает из другой.
However, as legal texts which conferred legal existence on associations on the one hand and restricted their freedom of expression on the other were not infrequent, that information should be welcomed, but with caution, and the State party should be urged not to take away with one hand what it was giving with the other.
Помощь на цели развития, поступающая от международных доноров, должна также сопровождаться мерами по наращиванию потенциала Эфиопии в области развития путем преодоления несправедливости в международной торговле и по сокращению бремени задолженности Эфиопии; в противном случае окажется так, что то, что развитые страны, давая одной рукой, забирают другой.
Development aid from international donors must also go hand in hand with promoting Ethiopia's capacity to develop by addressing inequities in international trade and reducing Ethiopia's debt burden; otherwise, what developed countries give with one hand, they take away with the other.
Согласно полученным нами сообщениям, вооруженные лица со знаками различия "военной полиции Краины" получили разрешение действовать в городах "Союзной Республики Югославии" (Сербия и Черногория) и забирать мужчин пригодного для воинской службы возраста с целью насильственного включения их в состав военизированных сил хорватских сербов, которые участвуют в оккупации Белградом определенных территорий Республики Хорватии. 16 июня вновь назначенный командующий военизированными силами хорватских сербов в Книне генерал югославской армии Миле Мкршич признал, что эти действия координируются с югославской армией и министерством внутренних дел Сербии.
According to reports which we have received, armed men wearing the insignia of the "Military Police of Krajina" have been allowed to operate in cities in the "Federal Republic of Yugoslavia" (Serbia and Montenegro) and take away men of military age in order to force them to join Croatian Serb paramilitary forces * A/50/50/Rev.1. 95-18659 (E) 210695 /... English
Забирать свет, забирать силу других.
To take away light, to take away the powers of others.
Находим своих - забираем.
We find their - take away.
Он забирает боль.
He can take away the pain.
Я забираю его оружие.
I take away his weapon.
Не забирай мои сигареты!
Don't take away my cigarettes!
Ну-ка, забирай свою собственность.
There—take away your property.
Вы забираете моего миротворца!
you are going to take away my peacemaker!
– Темный Дар забирает у нас эту силу.
The Dark Gift takes away that power.
Гражданская авиация забирает его летные права.
Civil Aeronautics will take away his license.
Зеркала дают очень много, но и забирают немало.
Mirrors give plenty, but they take away lots.
Да-да, лейтенант, вы забираете у меня матроса, каких мало.
Ay, Lieutenant, you are going to take away the jewel of 'em;
— Да, но наша мама говорит, что верно, если они забирают нарушителей порядка и совсем уж странных, но нельзя брать обычных людей.
“Yeah, but our mum says it’s fair enough if they take away the troublemakers and the weirdies but it’s not right them taking away ordinary people.”
verb
Было отмечено лишь два случая, когда вкладчики забирали свои средства.
Only two withdrawals have been made.
Родители, как правило, забирают детей из школы после четвертого класса.
Parents usually withdraw children from school after the fourth grade.
До 1988 года фермеры имели право забирать детей из школы для работы на фермах.
Until 1988, farmers were entitled to withdraw children from school to work on their farms.
В некоторых случаях палестинцы прибегают к крайним мерам обеспечения выживания, например забирают детей из школ59.
In some instances, Palestinians have used extreme coping mechanisms such as withdrawing children from schools.59
В прошлом полиция столкнулась с тем, что женщины подавали заявление о насилии в семье, а спустя несколько дней забирали его.
In the past, the police found that women would file a complaint of domestic violence and then withdraw the charge a few days later.
Семьи во многих случаях забирают своих детей из школ ввиду снижения доходов и невозможности оплачивать школьное обучение.
Families tend to withdraw their children from school due to declining incomes and inability to pay school fees.
Многие женщины, которые подают жалобы, забирают их обратно после начала судебного процесса под давлением окружающих.
Many women who lodge complaints withdraw them after the legal process has begun under pressure from those around them.
Другие же, например, Таджикистан и Узбекистан, забирают почти весь или даже больший объем от их общих запасов поверхностных и грунтовых вод вместе взятых.
Others, such as Uzbekistan and Tajikistan, withdraw very close to or even more than their total surface and groundwater combined.
Начиная с 1988 года случаи бытового насилия могут передаваться на рассмотрение в суд, даже если женщина забирает свое официальное заявление.
Since 1988, cases of domestic violence may be brought before the court even if the woman withdraws the formal report.
Еще циничнее некоторые кредиторы одной рукой предоставляют помощь в целях развития, а другой -- забирают ее в виде платежей в счет обслуживания долга1.
What is more cynical is that some creditors provide development assistance with one hand and then withdraw it in debt servicing with the other.1
-Клиенты забирают вклады? -Меньше.
- Are they withdrawing?
Забираю вопрос назад.
I withdraw the question.
Я забираю платья.
I am withdrawing the dresses.
Кладем на счет или забираем?
Deposit or a withdrawal?
А я забираю свои 50%!
Well I'm withdrawing my 50%.
Я забираю назад свои слова.
I withdraw everything previously mentioned.
Я официально забираю свою жалобу.
I'm officially withdrawing my complaint.
— Ну, ладно, господин Профимион. Если тебе не понравилась моя шуточка, я забираю ее назад.
              "Look, Master Prothymion, if you don't like my little joke, I withdraw it.
В конце концов они получили письмо от матери паренька — она писала, что забирает его из школы.
They finally got a letter back from his mother, withdrawing him from the school.
— Уведомительное письмо о том, что пятнадцатилетнего Доминика забирают из Путнэмской академии, школы-интерната в Коннектикуте.
“It’s a letter withdrawing fifteen-year-old Dominic from the Putnam Academy boarding school in Connecticut.
Учитывая активность разведывательных сил манти, они не осмелились заблаговременно забирать силы с наиболее близких к врагу пикетов.
Given the activity of the Manty scouting forces, they'd dared not withdraw their picket forces early.
Не ожидавшая подобного, Фуонг повернулась, теперь ей уже стало страшно, она забиралась в тоннель все дальше и дальше. «Быстрее, мама.
She turned, upset, now frightened, and began to withdraw deeper still into the tunnel. Hurry, Mother.
Затем Джейн перевела взгляд на письмо от Маргарет, матери мальчика, в котором сообщалось о том, что она забирает сына из Путнэмской академии.
She turned to the handwritten letter from the boy’s mother, Margaret, withdrawing her son from the Putnam Academy.
Она порылась в папке и в очередной раз достала письмо Маргарет Соул, в котором та сообщала, что забирает сына из Путнэмской академии.
She rifled through the folder and once again pulled out Margaret Saul’s letter withdrawing her son from the Putnam Academy.
В течение недели три юридические фирмы Хаттисберга сообщили старику Хренхеду, что забирают из банка свои средства и закрывают счета, уходя к конкурентам.
Within a week, three Hattiesburg law firms informed ole Prickhead that they were withdrawing their funds, closing their accounts, and moving their business down the street.
Кстати, насчет «белых людей» – это уже удар ниже пояса. Цвет кожи тут ни при чем. – Согласна. Я забираю назад слово «белый». И я уверена, что только ты бы один и был бы способен на это.
And that was a low blow about 'white men.' Color doesn't enter into it." "I withdraw the word 'white.' And I'm sure that you are one who could be trusted with it.
За три месяца, по которым имелись квитанции у Терри, процедура не менялась: Корделл подъезжал к банкомату одного и того же отделения банка в платежный день и забирал свои деньги – пока его не убили.
During the three months for which McCaleb had statements, Cordell had made an ATM withdrawal on every payday at the same bank branch at which he was eventually killed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test