Translation for "забивают" to english
Translation examples
В супермаркетах люди забивают в них гвозди.
In the supermarket, people are hammering in nails...
По твоему сценарию вообще никто не забивает гвозди.
So no one is hammering in your scenario.
Я - гадаю по облакам, а Григорий забивает гвозди.
I read the clouds, Grigorij hammers in nails.
Впервые за долгое время со стороны болот вновь донёсся шум сваебойной машины, которая забивала сваи в основание здания, которое, вполне возможно, должно было стать новой тюрьмой.
For the first time for ages the pile driver could be heard in the marshlands as it hammered in the piles for what might or what might not be a penitentiary.
Дядя Вернон забивает почтовый ящик гвоздями… Сотня дементоров движется к нему через озеро… По коридору без окон он бежит с мистером Уизли… Они приближаются к черной двери в конце коридора… Гарри думает войти в нее, но мистер Уизли уводит его налево, вниз по каменной лестнице… — Я ЗНАЮ! Я ЗНАЮ!
He was watching Uncle Vernon hammering the letterbox shut… a hundred Dementors were drifting across the lake in the grounds towards him… he was running along a windowless passage with Mr. Weasley… they were drawing nearer to the plain black door at the end of the corridor… Harry expected to go through it… but Mr. Weasley led him off to the left, down a flight of stone steps… “I KNOW!
– Держите, пригодятся забивать гвозди.
You can use these as hammers to nail the crates up.
У флорентийцев есть поговорка: «Торчащий гвоздь забивают молотком».
There is a Florentine saying: ‘The nail that sticks out gets hammered back in.’ ”
Он берет молоток и забивает гвоздь в другом месте.
He takes the hammer and drives the nail into another place in the wall.
Мы любим забивать гвозди микроскопами и превращать лекарства в яд.
We love to hammer nails with microscopes and turn drugs into poison.
Ему скучно, и он томится, а в коридоре кто-то забивает гвозди в гроб.
He was very bored and very tired and somebody was hammering nails into a coffin in the passage.
Казалось, ей в бок плавно забивали молотком гвозди.
It felt as if someone was trying to nail a picture hook into her by gently hitting it with a hammer.
Они были, как глухие удары молота, забивающие эту историю навечно в его память.
They were like dull blows of a hammer, nailing the story in his mind forever.
Мистер Блейк не должен слышать, как вы там стучите, забиваете гвозди и двигаете что-то.
Blake won’t want you hammering and banging and moving whatnot about.
Теперь она кончила забивать кол и принялась его раскачивать. Я поднял руку.
She had finished hammering in the stake: Now she was twisting it. I held up a hand.
Он услышал, как Кевин забивает в косяк гвоздь. Потом заскрипели половицы — Кевин ушел.
The nail was hammered back into the doorjamb. The floor squeaked as Kevin moved away.
verb
Американские изверги расправлялись с мирными жителями различными способами: таскали по земле за проткнутые уши, отрезали губы и язык, четвертовали и расчленяли тела, забивали гвозди в голову, распиливали на части пилой, сжигали, давили танками и т.д.
The U.S. brutes killed innocent people in such ways as dragging to death with ear pierced, cutting off lips and tongue, quartering and dismembering human body, driving a nail into head, cutting off the body with saw, burning, crushing with tank, etc.
Неа, мне вообще-то нравится забивать гвозди.
No, I happen to like driving in nails.
Похоже, вы умеете «забивать гвозди».
You know how to drive a nail, looks like.
Не его это дело — допрашивать, забивать кол в ее сердце.
It wasn’t his place to question her, to drive this stake through her heart.
Сильный, обученный рабочий забивает костыль тремя ударами.
A strong accomplished man drives a spike down in three strikes.
Джонатан собрал раму, вырезал для нее стекло, но когда дело дошло до того, чтобы забивать гвозди, приуныл.
Jonathan cut one frame, cut the glass for it, but lost heart when it came to driving the nails in.
По ходу продвижения к вражеским позициям слоны с помощью здоровенных колотушек забивали в землю большущие железные сваи.
The elephants used huge mallets to drive big iron spikes into the earth.
Затем Карл подходит к стене, приставляет к ней гвоздь на уровне человеческого зада и на треть забивает молотком.
Then Karl steps to the wall, places the nail at the height of the human buttocks, and drives it a third of the way in.
Шакила знает, что от нее требуется, спокойно подходит к двери спальни и начинает забивать гвоздь над ней гвоздь.
She knows what to do and walks quietly over to the bedroom door. Over the door she drives in the nail.
Я слышал, вы знаете, как забивать гвозди. — Простите? — Умеете стрелять. Из стрелкового оружия. Входите в состав команды.
Say, I hear you can really drive a nail.” “I can…?” “Shoot. Sidearms. You’re on a team.”
verb
Все знают, что ты главная, Лиза, ты продолжаешь забивать мне это в чертово горло!
We all know you're in charge, Lisa, you keep ramming it down me bloody throat!
Мужчины предпочитают позицию, где лицо женщины забивается вниз так,что она не может даже говорить.
Men would prefer a position where a woman's face is rammed down so far she can't even speak.
Расчет поначалу забивал в пушку мешочек пороха, за ним — ядро.
The crews first rammed a bag of gunpowder down the mouth of the cannon, followed by a ball of shot.
Не нужно хватать читателя за уши и забивать ему в глотку ваше повествование.
You don’t have to hold the reader by both ears and ram every moment down their throat.
- его солдаты поспешно отмеряли порции пороха и забивали в стволы круглые пули. - Ах вот вы как!
His troopers worked frantically, measuring powder charges and ramming round bullets home. "So that's how they wanna play!"
Канониры уже заложили двойной заряд пороха и теперь забивали в почерневшую стальную глотку сразу два ядра.
The gunners had charged the gaudy barrel with a double load of powder and now they rammed two cannonballs down the blackened gullet.
Она вставлялась изнутри пушки, и расширяющиеся пороховые газы при каждом выстреле забивали ее все плотнее.
The plug was fitted from inside the cannon, so that the expanding gases of the gunpowder would tend to ram the plug home more snugly with each firing.
Там все решалось просто — владелец забивал молодых баранов на мясо, но старался сохранить самок ради молока и будущего приплода.
The owner slaughtered the young rams for meat but saved most of the ewes, which provided milk as well as the next spring's increase.
Шомпола, которыми они забивали пули, пристегивались к стволам при помощи петельного шарнира, таким образом, потеряться они не могли.
When they reloaded they rammed the bullets down their carbine barrels with ramrods that were attached by a hinged sleeve at the weapons’ muzzles and so could not be dropped.
Мы забиваем железные колья в землю, на равном расстоянии друг от друга. Каждый моток держат двое, а двое других разматывают колючую проволоку.
At regular intervals we ram in the iron stakes. Two men hold a roll and the others spool off the barbed wire.
– Я сыта по горло договорами. – Этими словами она забивала кол. – Мы решили, что будем делать, а остальное выяснится на месте.
‘I’m fed up of planning,’ she said, ramming the message home. ‘We’ve decided what we’re going to do, and we should just leave the rest until we get there.
Я поглядел на англичанина – этот негодяй уже забивал в ствол новый заряд, но, прежде чем он успел насыпать на полку пороху, я был уже вне выстрела.
I looked back at the Englishman, and the brute had bitten the end off another cartridge and was ramming it into his musket, but before he had it primed we were beyond his range.
verb
Почему народ всегда забивает на сеть и трезубец?
Why did people ever abandon net and fork?
Люди больше не заходят в воду, а медузы забивают рыбачьи сети.
No one’s going into the water, and jellies are clogging the fishermen’s nets.
Как футболист, смотрящий в один угол ворот, забивает гол, послав мяч в противоположный.
Like a player taking a goal kick who looks at one corner of the net and kicks at the other.
Джек вскакивает, перехватывает невидимый мяч, забивает его в невидимые ворота и кричит:
mutters Jack, as he jumps from his seat, feints, dodges and lashes an invisible ball into an invisible net.
Он забивает воображаемый мяч в воображаемые ворота. — Го-о-о-ол! — победно кричит он. — Ур-р-ра-а-а-а!
He lashes an imaginary ball into an imaginary net. “Gooaaaaal!” he calls. “Yesssss!”
его сыновья — и снова верхом — длинными палками с закругленными концами забивающие мячи в сетки во время игрищ под названием чауган;
his sons, still on horseback, excelling at the game of chaugan, swinging long sticks with curved feet and striking a ball into a netted goal;
verb
Отходы забивают канализационные и ирригационные системы, что в свою очередь ведет к ущербу для инфраструктуры и местной экономики.
Wastes choke sewage and irrigation systems, leading in turn to damage to infrastructure and the local economy.
Когда он цветёт, выглядит довольно мило, но... забивает всё насмерть.
When it flowers, it looks pretty enough but... it'll choke everything else to death.
Никто не хочет забивать рай отелями но все согласятся на один.
Nobody wants a paradise choked with hotels, but everybody will be pleased to compromise at one.
– Когда падает снег и ложится тяжестью на свинцовую крышу, когда листья забивают водостоки… – Пэнголл!
‘When snow falls and all that weight lies on the lead roof; when leaves choke the gutter —’ ‘Pangall!’
Ведь любовь как трава, которая, разрастаясь, забивает сорняки, захватывая все больше и больше пространства.
Already, she would say, the difference was huge, but love was like an aggressive ground cover, spreading and taking up more and more space, choking out weeds.
Ему недоставало голых каменных стен пещер, где не было запахов сырой земли и листвы, забивающих его обоняние.
He missed the clean rock walls of the caverns, empty of the smells of wet loam and leaf that choked his nose.
Шлейф поднятой стадом пыли расползался вокруг и забивался вождю в глаза, нос и рот. Брана начал душить кашель.
Brun squinted and coughed, blinded by the swirling dust that clogged his nostrils and choked his breath.
Тележки, груженные всем, чем угодно, от колбас до шелков, потоком лились из ворот, теснились в узких проулках и забивали форумы.
Carts piled with everything from sausages to silks poured through the gates, choked the narrow alleyways, jammed into the forums.
Я проламывал даже стены, и пыль забивала мне нос, мешая дышать, но я мчался все дальше по грязным и вонючим проулкам.
I bore through the very walls in front of me, the dust of the plaster rising to choke me, and shot out again into the packed mud alley and the stinking air.
Ноздри забивал запах тины, по канавам текли помои, приправленные вонючими рыбьими кишка­ми, луковой шелухой и чесноком.
The stink of low tide choked one’s nostrils; gutters ran with filth, backed up into a malodorous stew of fish guts, leek shavings and garlic.
А на современном кладбище смрад нестерпимый. Прежде всего вонь разложения, которую не до конца забивают запахи аммиака, нитратов, поташа и фосфатов.
You could smell the decomposition choking you as you approached; ammonia, nitrates, potash, phosphates, carrion putrefaction. Death couldn’t be wasted these days;
Оглянувшись, он увидел, что тоннель плотно забивает суматошная волна – поток цветов в зеленой трубе; от шелеста холодела спина и подкашивались ноги.
He glanced behind him and saw that the archway was choked with a flurrying tide of butterflies, a tide of flowers flooding a green tube, making a whispery rustle that chilled him and weakened his legs.
Хотелось встать и завыть. В какой-то миг он отчетливо осознал, как чувствует себя Тан’элКот: его душило, давило, Земля сама себя забивала ему в глотку, не давая продыху.
It made him want to stand up and howl. Suddenly he comprehended Tan’elKoth utterly: he was being smothered. Choked to death. Earth had forced itself down his throat, and he was strangling on it.
verb
Адвокат, о котором я тебе говорил, общественный защитник, не желает забивать на своего клиента из окружной тюрьмы.
The lawyer I told you about, the public defender, he won't shut up about his client in county jail.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test