Translation for "забивается" to english
Забивается
verb
Translation examples
verb
Забивался туда, под лавку.
I was hiding under the bench there on the place.
Забиваться в пещеры, скрываться от властей.
Cowering in cave, hiding from authorities.
Я прятался по подвалам, забивался в любую щель.
Hiding in holes in basements, anywhere you can think of.
Иногда она - на борговском судне, бежит... или прячется за переборкой, забивается под консоль.
Sometimes she's in a Borg vessel running...or hiding behind a bulkhead, falling down a shaft.
Большинство, получив такие вести, пялятся в экран компьютера и забивают на работу.
Most people, when they get blindsided by bad news, they just hide behind their computer and phone their job in.
Я проникаю тебе под халат, забиваюсь в тапочки.
Sometimes I hide your robe, your slippers.
А бассеты между тем радостно забивались под стол в гостиной.
Meanwhile the bassetts were happily hiding with their snare underneath the table in the dining room.
И это определение применимо к нему и сейчас, но теперь люди не только забиваются и прячутся в него;
And that, basically, still might be its definition, but now a man did more than hide and huddle;
Когда я работала у Мейси и жила одна, я забивалась в чулан во время грозы.
When I was working at Macy's and living alone I used to hide in the closet when there was a thunderstorm.
Спустя десять минут те звери, что не лежат, распластавшись коврами на поляне, забиваются в самую чащу леса.
In ten minutes those not stretched on the ground like so many carpets had gone to hide in the forest depths.
В древние времена приказ шел от сегуна к даймио, от него — к самураю, дальше к крестьянину, потом к торговцу и от него уже к неприкасаемым — людям, забивавшим животных и дубившим шкуры.
In premodern times, the order was shogun to daimyo to samurai to farmer to merchant to untouchables, those who butchered animals or tanned hides.
Она помогла матери убрать со стола и вымыть посуду, а затем ей велели отправляться «подышать свежим воздухом». «Только не вздумай брать с собой книгу и забиваться с ней в какой-нибудь угол», — предупредила ее мать.
She'd helped her mother clear away and wash up and been ordered out for "fresh air, and no taking a book out with you and hiding away with it some place!"
Иногда они, съежившись, забивались в угол, иногда покорно и тихо ждали в гостиной, сидя рядом с собранными сумками, иногда прятались в темные шкафы, глядя оттуда горящими глазами на мир, слишком сложный для их потерянного разума.
Sometimes they would be huddling in a corner of the bed, sometimes sitting docile and quiet in the living room with their bags packed by their feet, sometimes hiding in a dark closet with their bright eyes peering out at a world too complex to be borne.
Когда Дик выезжал верхом на ней во двор, Мистер Зельц забивался в конуру и прятал голову под подстилку в тщетной надежде спасти свои уши. В эти минуты он готов был даже убежать со двора, если бы только мог.
He would hide in his doghouse whenever Dick roared out into the yard on that thing, burying his head under his blankets in a futile effort to block up his ears, but there was really no escape, no solution short of being let out of the yard altogether.
Мы хихикали, и ухмылялись, и весело, ехидно острили (а дочь, чувствуя, что ему уделяют больше внимания, чем ей, забивалась в угол и оттуда смотрела на нас с упреком, тогда она была еще маленькая и слишком сдержанна, чтобы зло нам перечить, как часто делает теперь), и покровительственно, безжалостно внушали ему, что не следует, не полагается, просто-напросто нельзя отдавать свои деньги. – Почему? (В самом деле, почему?
We would cackle and smirk and make jovial, wry wisecracks as we closed in and down upon him in heartless, patronizing argument (while my daughter, who was covetous of the greater consideration she felt he received, would regard us reproachfully from a corner in which she had chosen to hide, too young and still too reserved herself then to object vituperatively the way she frequently does now) that he must not, ought not, simply should not give his money away. “Why?” (Why not, indeed?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test