Translation for "забавлять" to english
Забавлять
verb
Translation examples
verb
Они говорили также об унижениях со стороны тюремных надзирателей (которых поначалу забавляло, что среди заключенных находится, например, министр), о попытках добиться признаний с помощью предателей, об использовании поз, вызывающих стресс, и лишении сна.
They further spoke of humiliation by prison guards (who initially found it amusing to have, for example, a minister as prisoner), of attempts to gain confessions by collaborators, of the use of stress positions and of sleep deprivation.
Да, работа забавляет.
Work's amusing.
Тебя это забавляет?
That amuses you?
Чтобы забавлять тебя?
To amuse you?
Они меня забавляют.
They amuse me.
- Что тебя забавляет?
- Is something amusing you?
Марафон меня забавляет.
The marathon amuses me.
казалось, происходящее его скорее забавляет.
on the contrary, he looked rather amused.
Он сказал, что они их главным образом попросту забавляют.
He said they were mostly amused by them.
Он говорит об этом без капли раскаяния — напротив, это его забавляет.
He was talking about it without any kind of remorse—with amusement.
Кого-то забавляла мысль о том, что он будет медленно, в одиночку умирать – что его убьет его собственная планета.
They had thought it amusing to leave him alive to die by inches at the impersonal hands of his planet.
Ну и забавлялся — когда в одиночку, когда еще с одним парнем, — лупя по этим барабанам и производя немалый шум.
So I amused myself—sometimes alone, sometimes with another guy—just making noise, playing on these drums.
Мистера Гардинера очень забавляло проявление фамильного тщеславия, объяснявшего, по его мнению, преувеличенные похвалы мистеру Дарси со стороны его домоправительницы. Поэтому он постарался снова вернуться к прежней теме.
Gardiner, highly amused by the kind of family prejudice to which he attributed her excessive commendation of her master, soon led again to the subject;
Даже с успехом: всех очень забавлял профессор, играющий в спектакле на «бонго», да и музыка получилась неплохая — только та ее часть в самом начале, которую нужно было воспроизвести в точности, давалась мне с большим трудом.
It was pretty successful: Everybody was amused to see the professor on stage playing the bongos, and the music wasn’t so bad; but that part at the beginning, that had to be the same: that was hard.
предоставляя полную свободу всем тем, кто в собственных интересах старается без скандала или бесстыдства развлекать и забавлять народ живописью, поэзией, музыкой, танцами, всякого рода драматическими представлениями и зрелищами, легко рассеет в большинстве народа то мрачное настроение и меланхолию, которые почти всегда питают общественное суеверие и фанатизм.
The state, by encouraging, that is by giving entire liberty to all those who for their own interest would attempt without scandal or indecency, to amuse and divert the people by painting, poetry, music, dancing; by all sorts of dramatic representations and exhibitions, would easily dissipate, in the greater part of them, that melancholy and gloomy humour which is almost always the nurse of popular superstition and enthusiasm.
— Он забавляет меня.
    "He amuses me,"
Но что же забавляет меня?
But what is it that amuses me?
– Он тебя забавляет?
Does he amuse you?
Иногда я забавлял его.
I amused him sometimes.
Тебя это, кажется, забавляет?
That amused you, didn't it?
— Вас забавляет это, а?
    "That amuses you, eh?
Я существую, чтобы забавляться.
It is for amusement that I exist.
Все это забавляет меня.
All this amuses me.
– Такой риск меня забавляет.
“Such risks amuse me.”
- Анакин забавляет их.
Anakin amuses them.
verb
Нет, нет, меня это забавляет.
Oh, no, I am excessively diverted.
Один из этих мальчиков, любивший играть со своими товарищами, подметил, что, если привязать веревку от рукоятки клапана, открывающего это сообщение, к другой части машины, клапан будет открываться и закрываться без его помощи, и это позволит ему свободно забавляться с товарищами.
One of those boys, who loved to play with his companions, observed that, by tying a string from the handle of the valve which opened this communication to another part of the machine, the valve would open and shut without his assistance, and leave him at liberty to divert himself with his playfellows.
Наверное, это очень забавляет женщин, которые в этот момент лежат с тобой в постели.
How diverting that must be for the woman lying with you at the time," she said.
Они пронзили фальшивые черепа и шеи Людей Чаш Но ни одна стрела не полетела в Синих Чашей, забавлявшихся битвой.
Chaschmen's foreheads and necks. But those bolts aimed at the Blue Chasch swerved aside, diverted by a force-field, and the Blue Chasch stood unscathed.
Это существо пленяет меня, развлекает, забавляет, восхищает, утешает, нравственно возвышает, оно мне приятно и полезно – каким же злом отплатить ему? Унижением.
This being charms me, diverts, distracts, teaches, enchants, consoles me; flings me into an ideal world, is agreeable and useful to me. What evil can I do him in return? Humiliate him.
Этим утром не было даже забавлявших его людей с распущенными волосами, увешанных бусами, скобяными изделиями, имитирующими средневековые, в расписанной цветами обуви и ворсистых куртках, напоминавших лохматых афганских борзых.
There weren't even very many people about this morning to divert him with their flowing hair, beads, medieval ironmongery, flower-painted boots and shaggy coats matching shaggy Afghan hounds.
Кажется, необходимость в этом отпала. — Существуют определенные формальности, — произносит его верховный старейшина, поворачиваясь спиной к старшему сыну. — Послать ли герольда, чтобы изложить ваши требования, мой повелитель? — Это также забавляет короля, такое тщательное соблюдение протоколов и ритуалов, несмотря на то что они все время делали с невооруженными мужчинами, женщинами и детьми на юге.
That is not going to be necessary, it seems. "There are formalities," his High Elder is now saying, as he turns his back on his elder son. "Shall I send the herald to speak your demands, my liege?" This, too, diverts the king, the so-careful observance of protocols and rituals despite what they have been doing to unarmed men and women and to children all the way south.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test