Translation for "жития" to english
Жития
noun
Translation examples
noun
Люди должны жить достойно.
They must be given the dignity of life.
Оно необходимо для того, чтобы жить с достоинством.
It is necessary for living a life in dignity.
:: право жить в условиях отсутствия дискриминации;
:: Life without discrimination;
Жить стало очень трудно.
Life has become very difficult.
Люди хотели бы жить спокойно.
People would like to have a quiet life.
Но даже рыбы не любят жить в сетях.
But not even fish welcome life inside a net.
Они позволяют людям вновь жить без страха.
They bring back life without fear.
Представители не знают об этом, никто из них не знает о том, что мы радикально улучшили состояние палестинской экономики, поскольку считаем, что если они будут лучше жить, то и мы тогда будем жить лучше.
Representatives do not know that; none of them knows that we have dramatically improved the Palestinian economy because we believe that life better for them is life better for us.
А ведь помимо смерти, приходится еще и жить в экстремальных условиях.
But it is not the death only, it is the life to be waged under the extreme conditions.
Как это обычно происходит, она была бы обречена на то, чтобы жить в нищете.
Normally, that would have consigned her to a life of poverty.
Жить без Пэйшнс?
Life without Patience?
Мне нравится жить.
I like life.
- Жить своей жизнью.
- Live my life.
# Жить без любви
# Life without love
Чтобы жить жизнью.
To living life.
Там жить легко.
Life's easy there.
Нужно продолжать жить.
Think of life.
Так жить легче.
Makes life easier.
– А тут можно было бы неплохо жить, – сказал Пауль.
"It could be a good life here," Paul said.
Я только верую, что вам еще много жить.
I only believe that you have much life ahead of you.
— А хорошо вам жить, господин Заметов;
“Nice life you've got for yourself, Mr. Zamyotov;
Зачем я теперь-то соглашаюсь так жить?
And why, then, should I live? And why do I agree to such a life now?
Он вынудил тебя жить, пока жив он сам!
He thethered you to life while he lives!
— Слишком легко тогда было бы жить, — ответил Раскольников.
Life would be too easy that way,” Raskolnikov replied.
Но правда ли то, что мне только две недели жить остается, а не больше?
But is it true that I have but a fortnight of life left to me?
Но чем яснее я его понимал, тем судорожнее мне хотелось жить;
but the more I realized my condition, the more I clung to life;
Я старался сделать более счастливым мир, в котором ему предстоит жить.
I was trying to make a world in which he could live a happier life.
«Не приставай ко мне со своими вопросами» — это было первое правило, которому он должен был следовать, чтобы жить в мире с Дурслями.
Don’t ask questions—that was the first rule for a quiet life with the Dursleys.
Значит, жить в одиночестве лучше, чем не жить вообще.
Which means that a lonely life is still better than no life at all.
Жить надо со вкусом!
Life is for living!
Чтобы жить с тобой.
For a life with you.
Жизнь существует для того, чтобы жить.
Life is for the living.
Мне от него житья нет.
He is ruining my life.
И жить ему было хорошо.
His life had been good.
Они тоже хотят жить.
They want life too.
И если бы существовало палестинское государство, им бы не пришлось жить в Дамаске.
If a Palestinian State existed, they would not be obliged to live in Damascus.
Мы должны научиться жить в сосуществовании культур и религий.
We must learn to live in co-existence of cultures and religions.
Существовать в изоляции от других невозможно, зато жить с другими в мире возможно всегда.
It is impossible to exist without others, and it is always possible to live in peace with others.
Планета не может существовать без людей, но и люди не могут жить без Матери-Земли.
The planet could exist without human beings but they could not live without Mother Earth.
Они также имеют право жить свободно в своем собственном суверенном национальном государстве.
They are also entitled to freedom and to a national, sovereign existence in a State of their own.
наличие услуг помощи по дому, позволяющих инвалидам жить в своем местном сообществе
The existence of in-house support services allowing persons with disabilities to live in their community
Это означает жить в соответствии с циклами Матери-Земли и космоса и в гармонии со всем сущим.
That means living in harmony with the cycles of Mother Earth and of the cosmos, and in balance with all that exists.
- Жить. - Ну же!
- Having an existence.
Буду жить одной надеждой...
I hope your existence
Мама, я хочу жить.
Mama, I want to exist.
Сильнее, чем я хочу жить.
More than I want to exist.
Пришлось снова учиться жить.
I had to learn how to exist again.
Жить под руководством Доминиона?
By allowing it to exist under Dominion rule?
жить мне или нет.
What right have you to deny my existence?
Я вообще не хотел жить.
I just wanted not to exist anymore.
Без денег жить невозможно, но...
You can't exist without one, but, uh...
Жить, чтобы существовать?
To live in order to exist?
Тебе известно, что без души человек может жить, пока у него работают мозг и сердце?
You can exist without your soul, you know, as long as your brain and heart are still working.
Так жить невозможно.
It was impossible to exist.
Я не смог бы так жить.
I could not suffer such an existence.
Человек не может жить без веры.
A man can’t exist without faith.
И все же! Я не могла жить только так!
However! I couldn't exist like that.
Все существующее жаждет жить.
Everything that exists, yearns to live.
— Я не могу жить без книг.
“I can’t exist without books.”
А священник не может жить без цели.
A priest can’t exist without purpose.“
Человек должен жить настоящим.
A man has to exist in the present moment.
Они даже не в состоянии жить в другом месте – только тут.
They can't exist anywhere but here.
Я не знаю, как мне теперь жить.
I don't know how to exist here now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test