Translation for "жилплощадь" to english
Жилплощадь
noun
Translation examples
noun
Те беженцы, у которых нет средств для такой интеграции, получают финансовую помощь и жилплощадь.
Those refugees who lack funds for their integration are furnished with financial assistance and a dwelling area.
365. Кроме того, все нынешние жильцы-домовладельцы пользуются налоговыми льготами в отношении условно начисленных прибылей от жилплощади.
In addition, all existing owner-occupiers benefit from tax relief on the imputed income from the dwelling.
- что касается характера собственности, то в 76% хозяйств проживают в своих собственных жилищах, 21% снимают квартиры у частных владельцев и около 3% пользуются жилплощадью бесплатно.
In terms of tenure type, 76 per cent of households were owner-occupiers, 21 per cent renters in the private sector, and about 3 per cent used their dwelling free of charge.
С другой стороны, 13% квартиросъемщиков заявляют, что они планируют съехать с данной площади в ближайшее время (в течение двух лет), поскольку владельцу жилья "данная жилплощадь нужна для собственного пользования".
On the other, 13 per cent of renters declare that they plan to move within a short time (two years), because the landlord "needs the dwelling for his/her own use".
Этот Закон позволяет муниципалитетам по своему усмотрению выдавать владельцам жилья на трехгодичный период разрешения на сдачу жилплощади на временной основе (максимальной продолжительностью на пять лет), если жилье в течение длительного времени оставалось незаселенным в результате реконструкции.
The Act gives municipalities discretion to license landlords for a period of 3 years to offer lets on a temporary basis (maximum 5 years) in the case of dwellings that have been vacant for a long time as a result of restructuring.
Согласно этому закону, лицам, стоящим в начале списка претендентов на социальное жилье, может быть отказано в выделении жилплощади, если они или их супруги к этому моменту более шести календарных месяцев подряд получали социальную помощь в соответствии с Законом об активной социальной политике или адаптационное пособие в соответствии с Законом об интеграции иммигрантов в Дании.
In accordance with the Act, applicants at the top of the waiting list for a social dwelling may be rejected, if they or their spouses by that time have received social benefits for six consecutive calendar months pursuant to the Act on Active Social Policy or introduction benefit pursuant to the Act on Integration of Immigrants in Denmark.
Расчет надбавки, обеспечивающей прожиточный минимум, производится на основе дохода лица, состоящего в браке с претендентом на пособие или проживающего на одной с претендентом на пособие жилплощади в законном браке, дохода их детей и родителей, находящихся на их иждивении, или других лиц, совместно пользующихся одним или более источниками дохода или ведущих общее домашнее хозяйство.
The grant of a subsistence benefit is based on the income of the person married to the benefit applicant or living in the same dwelling with the benefit applicant in a conjugal relationship, the income of their children and parents who are maintained by them or of other persons using one or more sources of income jointly or having a shared household.
27. Что касается критериев, определяющих право на предоставление социального жилья, то в статье 4 отмечается, что бенефициарами программ социального жилья должны быть семьи, которые: a) не имеют в собственности никакого жилья; b) имеют жилплощадь ниже установленных жилищных квот, на которые они имеют право; c) являются бездомными вследствие стихийного бедствия.
With respect to eligibility criteria for social housing, Article 4 states that those who should benefit from social housing programmes are families that: (a) do not own any kind of dwelling; (b) own a living space which is below the housing quota to which they are eligible; and (c) are homeless due to a natural disaster.
- Эта жилплощадь для двоих проживающих.
- This flat is a two-person dwelling.
noun
Вот, член жилищного товарищества, и мне определённо полагается жилплощадь у ответственного съёмщика Преображенского в 16 квадратных аршин.
I'm now a member of this residential associate don and the tenant in charge of flat Number Two, Preobrazhensky, has got to give me thirty-seven square feet of space. Be so kind.
А когда он прихлопнул их композицией, посвященной налогу на жилплощадь, этого не могли снести даже самые крепкие.
When he slammed them with a flat tax tune it was more than the strongest among them could bear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test