Translation for "жизненная" to english
Жизненная
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Жизненная активность нации обусловлена жизненной активностью ее молодежи.
The vitality of a nation lies in the vitality of its youth.
- жизненно важное оборудование;
- Vital equipment;
Это имеет жизненно важное значение.
This is vital.
Это жизненно важная ответственность.
This is a vital responsibility.
Такая реальность жизненно необходима.
Such a reality is vital.
Это жизненно важная задача.
This task is vital.
Жизненно важно, чтобы эта тенденция продолжалась.
It is vital that this continue.
Защита жизненно важных свобод.
Protecting vital freedoms.
Многостороннее сотрудничество жизненно необходимо.
Multilateral cooperation is vital.
Для нас миграция является жизненно необходимой.
Immigration for us is vital.
Это жизненно важно.
It's vital.
Жизненные показатели стабильны.
Vitals are stable.
Хорошие жизненные показатели.
Good vital signs .
Жизненные показатели стабилизируются.
Vitals are stabilizing.
Жизненные показатели устойчивы
Vitals are steady.
Жизненные функции стабилизированы.
Vital signs stabilizing.
Ее жизненные показатели...
Her vitals actually...
Жизненно важно, чтобы мы говорили и пили.
“It’s vitally important that we talk and drink.
Он чувствовал себя странно подавленным – словно упустил что-то жизненно важное.
He felt oddly let down, as though something vital had passed him here.
Мускулы его были заряжены жизненной энергией, работали быстро и точно, как стальные пружины.
His muscles were surcharged with vitality, and snapped into play sharply, like steel springs.
– Пусть тебя не обманывает их внешность, – сказал герцог. – В них много внутренней силы и здоровой жизненности.
"Don't let the appearance of these people deceive you," he said. "There's a deep strength and healthy vitality in them.
Она отыскивала живое движущееся тело, вонзалась в него и, прорезая себе путь вдоль нервных путей, добиралась до ближайшего жизненно важного органа…
It could burrow into moving flesh and chew its way up nerve channels to the nearest vital organ.
Были, вероятно, сегодня минуты, когда живая Дэзи в чем-то не дотянула до Дэзи его мечтаний, – и дело тут было не в ней, а в огромной жизненной силе созданного им образа.
There must have been moments even that afternoon when Daisy tumbled short of his dreams--not through her own fault but because of the colossal vitality of his illusion.
Говорили, что они «вновь открыли свету полные жизненной силы великие идеи, долго погребенные под прахом веков», что они «оживили моральные императивы религиозного сознания».
It was said they had brought to light "the vitality of great ideals overlaid by the deposits of centuries," that they had "sharpened the moral imperatives that come out of a religious conscience."
А Пауль, следовавший за Чани, почувствовал, что миг жизненно важного решения миновал – он упустил возможность сделать решительный шаг, и теперь собственный миф поглотит его.
And Paul, walking behind Chani, felt that a vital moment had passed him, that he had missed an essential decision and was now caught up in his own myth.
– Ах-х-х, понимаю, – пробормотал Раббан. «Да уж, надеюсь, понимаешь, – проворчал про себя барон. – Надеюсь, ты понимаешь, что для нас жизненно важно, чтобы эта история осталась в тайне».
"Ah-h-h, I see," Rabban murmured. And the Baron thought: Indeed, I hope you do see. I hope you do see how vital it is that this remain secret .
(Некоторые из Бене Гессерит давно догадывались, что Гильдия не может прямо вмешиваться в дела, связанные с жизненно необходимым для нее источником Пряности, поскольку Гильд-навигаторы уже в меру своих скромных способностей пытались работать с измерениями высшего порядка… и продвинулись в этом достаточно далеко, по крайней мере чтобы понять: малейший неверный шаг на Арракисе обернется для них катастрофой.
(A few of the Bene Gesserit had long been aware that the Guild could not interfere directly with the vital spice source because Guild navigators already were dealing in their own inept way with higher order dimensions, at least to the point where they recognized that the slightest misstep they made on Arrakis could be catastrophic.
Что-то жизненно важное.
Something vitally important.
Информация была жизненно важной.
This information was vital.
Для здоровья и жизненной силы.
For health and vitality.
Какая в ней всепобеждающая жизненная сила!
The vitality is irresistible!
— И это путешествие жизненно необходимо?
This is a vital journey?
Это жизненно необходимо.
It’s vitally important.’
Жизненные органы не задеты.
No vital organs are involved.
adjective
А. Жизненный уровень
A. Standard of living
Визуалисты. Жизненное руководство.
A tool for living.
Требуем улучшения жизненных условий
Improve our living standards!
Эти припасы жизненно необходимы.
These supplies can save lives.
- Очень жизненный девиз.
That sure sounds like a motto to live by.
Она сопротивлялась жизненным силам.
She refused with a living power.
Это жизненная, работающая реальность!
That is a living, working reality.
- Здесь точно есть жизненная сила.
- There's a living presence there.
Но это не особо жизненно...
But it's not lively enough...
На неверном жизненном пути.
Of the right way to live your life.
Нет, вы ещё полны жизненной энергии.
People can't live like that.
Этот пес, питавшийся только сырым мясом, был теперь в полном расцвете сил, и жизненная энергия била в нем через край.
A carnivorous animal living on a straight meat diet, he was in full flower, at the high tide of his life, overspilling with vigor and virility.
Его привязанность к мистеру Уикхему оставалась до самого конца настолько сильной, что в своем завещании он особо уполномочивал меня позаботиться о будущем молодого человека, создав ему самые благоприятные условия на избранном им жизненном пути и предоставив ему, в случае если он станет священником, подходящий церковный приход сразу же, как только этот приход освободится.
Wickham was to the last so steady, that in his will he particularly recommended it to me, to promote his advancement in the best manner that his profession might allow—and if he took orders, desired that a valuable family living might be his as soon as it became vacant.
Высокие пошлины при ввозе иностранного хлеба, равносильные в годы сильного урожая запрещению ввоза, и полное запрещение ввоза живого скота или солонины, установленное законом для нормального времени, а ныне ввиду недостатка этих продуктов отмененное на определенное время по отношению к Ирландии и британским колониям, имеют плохие последствия для налогов на предметы жизненной необходимости и не приносят правительству никакого дохода.
The high duties upon the importation of foreign corn, which in years of moderate plenty amount to a prohibition, and the absolute prohibition of the importation either of live cattle or of salt provisions, which takes place in the ordinary state of the law, and which, on account of the scarcity, is at present suspended for a limited time with regard to Ireland and the British plantations, have all the bad effects of taxes upon the necessaries of life, and produce no revenue to government.
– Мой жизненный принцип.
The words I live by.
И мы играли в Жизненные Игры.
We played the Living Game.
Ее жизненная сила угасала.
Her living Force was ebbing.
Важность поддержания жизненного стандарта
The Importance of Standard of Living
– Жить – значит набираться жизненного опыта.
To live is to experience.
– Ответ может быть только один – жизненное пространство.
 “There can be only one answer-living room!
Тема — пропаганда жизненных истин.
The topic is promulgation of the living truth.
Возможно это просто жизненная аллегория.
It is, it is perhaps a living allegory.
Это сделалось их жизненным долгом.
It grew to be the business of their lives to do so.
Такой вот простой жизненный принцип, не правда ли?
Such a simple principle by which to live, don't you think?
adjective
6. Обеспечение инклюзивного и равноправного качественного образования и развитие возможностей для непрерывного обучения в течение всего жизненного цикла для всех
6. Ensure inclusive and equitable quality education and promote lifelong learning opportunities for all
Жизненно важным элементом развития потенциала женщины на протяжении всей ее жизни является наличие у нее возможности реализовать свои культурные права и право на образование.
The enjoyment of cultural rights and the right to education is essential to women's lifelong development.
a) обучение людей на протяжении всего жизненного цикла - ведет к формированию имеющего соответствующие знания, навыки и умения населения, просвещению пожилых людей и формированию общества, в котором учатся все;
(a) Lifelong education — leading to a skilled population, enlightened elders and a learning society;
Более крепкое здоровье и высокий жизненный тонус расширяют возможности для повышения знаний на протяжении всей жизни и расширяют возможности для активного использования информации.
Better health and fitness mean more opportunities for lifelong learning and more capacity for intensive use of information.
подчеркивая, что дискриминация девочек и пренебрежение ими могут инициировать нисходящую спираль лишений на всем их жизненном пути и их исключение из жизни общества,
Stressing that discrimination and neglect of the girl child can initiate a lifelong downward spiral of deprivation and exclusion from the social mainstream,
Для этого нужна также политика, которая одновременно способствовала бы развитию личности на протяжении всего жизненного цикла и укрепляла бы независимость, а также обеспечивала бы поддержку социальным институтам, основанным на принципах взаимности и взаимозависимости.
It also requires policies that simultaneously strengthen both lifelong development and independence and that support social institutions based on principles of reciprocity and interdependence.
Полет был моей жизненной страстью.
Flying has been my lifelong passion.
Как я собираюсь стать величайшей актрисой Бродвея, что всегда было моей мечтой, если у меня у меня нет реального жизненного опыта?
How am I gonna be one of the great Broadway actors, which was my lifelong dream, if I don't have any real-life experiences to pull from?
Леонард, впереди на моем жизненном пути Нобелевская премия и города, названные в мою честь, все четыре зуба мудрости удобно расположены у меня во рту, и их не нужно вырывать, мой кишечник опорожняется по расписанию с точностью немецких поездов.
Leonard, I'm on a lifelong trajectory that includes a Nobel Prize and cities named after me, all four wisdom teeth fit comfortably in my mouth without need of extraction, and my bowel movements run like a German train schedule.
Еще на пороге отрочества, в двенадцать лет, он сформулировал свою жизненную философию: повсюду искать беды себе на голову.
Already at twelve, just barely on the brink of adolescence, he had formulated his lifelong philosophy of embracing trouble wherever he could find it.
К Траскот вернулось самообладание и убежденность – результат жизненного опыта: все будет хорошо, если сохранять спокойствие и делать то, что нужно.
Truscott reached deep inside for the old arrogance, her lifelong conviction that things always turn out well if you stay cool and do the things that need to be done.
Человек столь высокого ранга еще не попадал в руки полицейских Айлиума, и полиция, покорная рутине, вдолбленной в нее всем ее жизненным укладом, запросила в верхах инквизитора с соответственным классификационным номером и ПИ.
There was no comparable rank in the Ilium police force, and the police had, out of humbleness and lifelong indoctrination, sent for inquisitors with adequate classification numbers and I.Q.’s.
Бессмысленно объяснять, что нагваль благодаря своему жизненному опыту, фокусирует нечто такое, что мы не можем себе вообразить-свое второе внимание-повышенное сознание, полученное через обучение магии-на своей невидимой связи с неким неопределенным абстрактным.
It would be nonsense to explain that the nagual, by virtue of his lifelong experience, was focusing something we couldn't imagine, his second attention - the increased awareness gained through sorcery training - on his invisible connection with some indefinable abstract.
adjective
интуиция и жизненный опыт.
Instinct, and experience of the world.
Это инстинкт и мой охренительно богатый жизненный опыт.
It's instinct and a hell of a lot of experience.
Каждый мой жизненный инстинкт касается ли это одежды, или еды был неверен.
Every instinct I have in every aspect of life be it something to wear, something to eat it's all been wrong.
Всё, что я хочу сказать, это то, что тебе следует доверять своим смутным инстинктам, потому что ты ещё даже не перевалил за стадию жизненного расцвета.
All I have to say is that you should trust those ageing instincts, cos you haven't even approached your prime yet.
Ты прикрываешь неуклонную жажду насилия под мундиром долга, но, Кевин Коркоран, несчастья ждут всех на твоем жизненном пути.
And now we arrive at your true motivation pain and death! You cloak your unquenchable instinct for violence in the trappings of duty, oh, but, Kevin Corcoran, misery befalls anyone in your orbit.
Если бы у нее было меньше жизненного опыта, она могла бы убедить себя, что ей показалось, но, просидев довольно долго, она приняла решение довериться своим инстинктам. Она видела Шона.
If she’d been a less-experienced woman she might have persuaded herself that was the case, but Rue had long since made up her mind not to second-guess her instincts. She’d seen Sean.
Потому что внутри этой клетки, где они родились и умрут, единственным приемлемым для жизненного опыта климатом была реальность, являвшаяся просто неумолимым инстинктом, заставляющим действовать так, словно каждая вещь обладает значимостью.
For inside this cage, in which they had been born and in which they would die, the only tolerable framework of experience was the Real, which was simply an irresistible instinct to act so that things should have importance.
В результате весьма продолжительных размышлений Рощезвон пришел к выводу, что Ирма Хламслив, чьи женские инстинкты не находили до сих пор никакого выхода, могла бы обрести смысл жизни в том, чтобы посвятить себя ему, Рощезвону, заботе о нем, может быть, в этом и заключалось ее жизненное предписание.
       He had decided, intellectually, that Inna Prunesquallor, dwarfed by lack of outlet for her feminine instincts, could find fruition in a life devoted to his comforts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test