Translation for "жидкостями" to english
Жидкостями
noun
Translation examples
noun
а) жидкости и материалы, в состав которых входят свободные жидкости;
(a) Liquids and materials containing free liquids;
3 Воспламеняемость жидкостей (паров) и газов или самонагревающейся жидкости
3 Flammability of liquids (vapours) and gases or selfheating liquid
она разделяет жидкости.
It separates liquids.
Ей нужна жидкость.
She needs liquids.
- Дело в жидкости.
There's liquid present.
Например, питьё жидкостей.
Like drinking liquids.
Странная зелёная жидкость.
Strange green liquid.
Жидкости перевариваются быстрее.
Liquids are digested faster.
Жидкость в котле нагрелась быстро.
The liquid in the cauldron seemed to heat very fast.
Артур выпил жидкость и нашел ее освежающей.
Arthur drank the liquid and found it reviving.
Гарри уронил волосы в грязную жидкость.
Harry dropped the hair into the mudlike liquid.
Жидкость мгновенно стала ослепительно белой.
The liquid within turned, instantly, a blinding white.
Ее наполняла изумрудная жидкость, она-то и излучала свет.
The basin was full of an emerald liquid emitting that phosphorescent glow. “What is it?”
На пол капнула густая, клейкая на вид жидкость.
A thick glutinous liquid splattered onto the office floor.
И прохладным… Чани вновь влила в Джессику душистую жидкость.
Again, Chani sent the liquid gushing into Jessica's mouth. Delicate.
Жидкость хлынула в его горло – Чани сжала бурдюк.
He felt the liquid gush into his throat as Chani pressed the sack, sensed giddiness in the fumes.
Каждый, кроме того, держал по большой, наполненной черной жидкостью бутылке с насадкой-распылителем.
Each of them was also holding a large bottle of black liquid with a nozzle at the end.
Из каждого волдыря брызнула мощная струя жидкости — густой, вонючей, темно-зеленой.
Liquid squirted from every boil on the plant; thick, stinking, dark green jets of it.
– Сосуд с жидкостью. – Какой такой жидкостью? Софи улыбнулась: – С уксусом.
«A vial of liquid.» «Liquid what?» Sophie smiled. «Vinegar.»
Кислород здесь — жидкость.
That oxygen is liquid.
Жидкость не смачивала.
The liquid was not wet.
Жидкость, но не воду.
Liquid, but not water.
Что это за жидкость.
What the liquid is.
Но это была не жидкость.
But it wasn’t liquid.
- Пурпурная жидкость, - произнес он. - Не вода. Жидкость. Тяжелее воды.
"There was a purple liquid," it said. "Not water. Liquid. Heavier than water.
Масло – жидкость, а все жидкости имеют некоторые общие свойства, разве не так?
Oil is a liquid, and all liquids share common qualities, do they not?
Но использование жидкости как топлива! Сжить и тем самым уничтожать жидкость! Это – кощунство!
But to use liquid—to burn and thus destroy liquid—as a fuel!
Но все это жидкость.
But it's all liquid."
noun
Гидравлические жидкости
Hydraulic fluids
b) жидкостей, используемых на автомобильном транспорте, включая бензин, гидравлические жидкости, гликоль и масла.
(b) automotive fluids, including gasoline, hydraulic fluids, glycol and oils.
Пейте много жидкости.
Lots of fluids.
- Жидкость выглядит прекрасно.
Fluid looks great.
- Да, моя жидкость.
Yes, my fluid.
Он теряет жидкость.
He's losing fluids.
Жидкость и отдых?
Fluids and rest?
- Я обнаружила жидкости.
I found fluids.
сочащихся телесных жидкостях...
...oozing bodily fluids...
Она обмакнула палец в жидкость и поднесла его к носу Пауля.
She dipped a finger in the fluid, held the finger close to Paul's nose.
Жидкость — а это, бесспорно, была жидкость, раз человек в ней плыл, — слегка осветилась.
The fluid—it had to be a fluid since the man was floating in it—was illuminated a little.
Это драгоценная жидкость.
It is precious fluid.
И ты совсем не пьешь жидкости».
And you are not taking your fluids.
Джонс поджег жидкость.
Jones ignited the fluid.
Из раны хлынула жидкость;
It began to exude fluid.
Оранжевые — гидравлической жидкости.
Orange, hydraulic fluid.
Жидкость перестала течь.
The fluid stopped flowing.
— Задержка жидкости и разбухание.
Fluid retention and swelling.
noun
Кроме того, по словам автора сообщения, на предприятии компании хранилось 2 миллиона литров спирта и 25 миллионов тонн выжимок (крепкой спиртосодержащей жидкости на базе винограда или иного растительного сырья).
Also, according to the communicant, there were 2 million litres of alcohol and 25 million tons of used orujo (strong alcoholic liquor distilled from grape or herbs pressings) stored in the facilities of Vinibasa.
910. Статьей 91A Закона предусмотрен состав преступления, заключающийся в склонении лица к занятию проституцией, а в статье 91В Закона предусмотрен состав преступления, заключающийся в склонении лица к занятию проституцией посредством мошенничества, насилия, угрозы или злоупотребления полномочиями или с помощью применения наркотиков или опьяняющих жидкостей.
910. Section 91A of the Act provides that it is an offence to procure a person for prostitution and s.91B of the Act provides that it is an offence to procure a person for prostitution by means of any fraud, violence, threat, or abuse of authority, or by the use of any drug or intoxicating liquor.
101. Первое дело касается черной жидкости, которая образуется при крафт-процессе и содержит сульфатный щелок, являющийся опасным отходом по своим свойствам, указанным в приложении II к Закону 24.051, вследствие чего его импорт находится под запретом в соответствии с приложением I к тому же закону, где перечислены категории отходов, подлежащих контролю (Y35).
The first case concerned black liquor produced during the kraft process, containing residual bleach cellulose sulfate, which is a hazardous waste, due to the hazardous properties it displays, given in Annex II of the Act 24.051, and its importation is prohibited under Annex I of the same law which lists the categories subject to controls (Y35).
Тут понадобится гораздо больше жидкости.
This is gonna require much more liquor.
После работы я пью много жидкости.
I drink hard liquor after the job.
А тут ещё жидкость Марони воруют копы!
First Maroni blocks our liquor, and now the cops?
Возьми вот эту склянку, одна останься в спальне и выпей жидкость всю.
Take thou this vial, and this distilled liquor drink thou off.
Я ПОМЕТИЛА ВСЕ БУТЫЛКИ С ЖИДКОСТЯМИ И МЫ МОЖЕМ ПОПРОБОВАТЬ, ЕСЛИ ОНИ БУДУТ ДОЛИТЫ ВОДОЙ.
I've marked the liquor bottles, and we can taste when they're watered down.
Возьми вот эту склянку, и, будучи одна в кровати, ты выпей жидкость всю до дна.
Take thou this vial, being then in bed, and this distilling liquor drink thou off.
Она налила жидкость из кувшина в мой кубок.
She poured some liquor into my goblet.
Жидкость можно было не только учуять, но и увидеть воочию!
Liquor could not only be smelled, but it could be actually seen!
– М-м-м… у нас вообще острый дефицит жидкостей.
Mmm -- Every case of liquor is leaking.
Виконт Латрелл отхлебнул из своего бокала янтарной жидкости.
Viscount Luttrell took a sip of his liquor.
Кокаин растворился не полностью, жидкость получилась мутноватая.
It didn't entirely dissolve; the result was a slightly cloudy liquor.
Наконец остался полупогруженный в жидкость голый скелет.
At last the skeletal outline lay bare, half-submerged in brown liquor.
Огненная жидкость потоком лавы хлынула ей в горло.
The liquor felt like fire shooting through her throat.
Разливая ароматную жидкость по рюмкам, он наблюдал за девушкой.
As he poured the aromatic liquor into snifters, he watched her.
Жидкость вспыхнула, по полу заплясали голубоватые языки пламени.
The liquor ignited and blue flames raced along the floor.
noun
Поэтому, как только они поступают к нам с пастбищ мы погружаем их в особую жидкость, чтобы избавиться от паразитов.
So one of the first things we do when they come in off the range is put them through a dip, get rid of any bugs.
Он погрузил ее в чашу и наполнил янтарной жидкостью.
He dipped it into the bowl, raised it dripping amber.
Джон обмакнул в суп кусок хлеба и стал высасывать из него жидкость.
He dipped the bread in the soup and sucked at it.
Он окунул волосок в буровато-красную жидкость, достал его.
He dipped the hair in the bottle of blood and drew it out, and Thetheran coached him.
Подошел самый крупный нилдор и аккуратно погрузил хобот в жидкость.
Now the largest nildor advanced and delicately dipped his trunk into it.
— Спокойно, спокойно! — сказал доктор, остановившись, чтобы снова макнуть вату в жидкость.
"Steady, steady," the doctor said, pausing to dip the cotton into the bottle again.
Ханна осторожно промыла их лоскутом, который окунула в теплую ароматную жидкость.
Gently she washed it away with a cloth dipped in warm aromatic water.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test