Translation for "живописность" to english
Живописность
Translation examples
Теперь оно вышло за рамки просто названия маленькой живописной страны на карте Европы.
It has become much more than the simple name of a small picturesque country on the map of Europe.
Поездка на экскурсионном автобусе в Нафплион - живописный прибрежный поселок, имеющий богатую историю и характерные природные черты.
By coach to Nafplion, a picturesque littoral urban development, rich in history and environmental features.
На великом континенте Азии и живописном континенте Южной Америки начался динамичный процесс самостоятельного экономического развития.
The great continent of Asia and the picturesque continent of South America introduced the dynamics of an economic development of their own.
Цавтат - это живописный туристический городок, расположенный в непосредственной близости от Дубровника (18 км), до которого можно быстро добраться на общественном транспорте.
Cavtat is a small picturesque tourist town near Dubrovnik (18 km), with good public transport links to Dubrovnik.
На участке Ерасх - Ехегнадзор - Вайк (76 км) маршрут проходит по Кяркикскому перевалу (1 780 м), а после спуска - по живописному ущелью реки Арпа.
On the Eraskh—Ekhegnadzor—Vaik section (76 km) the route runs through the Kyarkik mountain pass (1,780 m) and then descends through the picturesque Arpa gorge.
Члены Специального комитета вместе со мной выражают свою признательность за теплое гостеприимство, оказываемое нам с момента нашего прибытия в эту живописнейшую часть прекрасных Наветренных островов.
Members of the Special Committee join me in expressing our gratitude for the most gracious hospitality extended to us since our arrival in this most picturesque part of the beautiful Windward Islands.
Великолепные пейзажи с живописными горными хребтами, древние и красивые памятники культуры, прекрасные лыжные курорты и побережье Черного моря с влажным субтропическим климатом создают хорошие возможности для привлечения туристов со всего мира.
The magnificent landscapes with picturesque mountain ranges, the ancient and beautiful cultural monuments, the fine ski resorts and the Black Sea coast with its subtropical climate are capable of attracting tourists from all parts of the world.
Что касается охраны окружающей среды, то армейские подразделения приходят в красивые и живописные районы пригородов и просто сбрасывают в этих периферийных районах сточные воды или мусор, не считаясь с тем ущербом, который может быть нанесен близлежащим домам.
As to the preservation of the environment, the army comes to areas which are beautiful and picturesque in the suburbs and just dumps the sewage water or the sewage refuse in those peripheral areas, not taking at all into consideration the damage that this might cause to the houses.
При проведении в 1991 году последней переписи населения в этой живописной стране Центральной Европы проживало немногим менее 2 млн. человек (1 965 986), проживавших в 5 946 населенных пунктах и 640 195 домашних хозяйствах (в среднем 3,1 человека в домашнем хозяйстве).
At the last population census in 1991 slightly less than two million people (1,965,986) lived in 5,946 settlements and 640,195 households (averaging 3.1 members) on this picturesque piece of Central Europe.
Должно быть, очень живописно.
Very picturesque, perhaps.
Как живописно, правда?
It's picturesque, isn't it?
- Очень живописный вид.
-lt's a very picturesque view.
Это ведь такой живописный!
But it's so picturesque.
Ах, снова этот живописный замок.
That picturesque castle again.
Скажу я вам, живописнейший уголок.
Very pretty, very picturesque.
Так живописно. Обожаю это.
So picturesque. I just love it.
Лодки очень живописны, правда?
Fishing boats are so picturesque, aren't they?
Нет, живописными их не назовешь. Живописность – это дерьмо.
It’s not that they are picturesque. The hell with picturesque.
Чужеземцы находили их очень живописными, но я не вижу ничего живописного в предательстве или двуличии.
Strangers found them picturesque, but there is looking picturesque in treachery-and distrust.
Как они живописны, эти шлюзы!
They are picturesque little spots, these locks.
Живописное зрелище, не правда ли?
A most picturesque spectacle, is it not?
И что это за живописная фигура?
And who is that picturesque character?
— Живописные, если смотреть на них снаружи.
Picturesque to look at from the outside.
На берегу озера, очень живописное место.
On a lake, very picturesque.
Фолбридж – удивительно живописное место.
Folbridge is a most picturesque place.
– Это большой живописный поселок.
A large sprawling picturesque village.
— Это тоже, вероятно, живописный тип?
“Another picturesque character, no doubt?”
Обрати внимание на живописные линии, на густой слой краски на этом холсте.
Note the painterly lines and subtle impasto on this canvas.
Щеки тетушки полыхали ярким румянцем, что делало ее похожей на идеальных красавиц с живописных полотен, которые внезапно показались ему реальными;
She had a painterly blush to her cheeks which made the ideal beauties of paintings seem real to him suddenly;
По пути к домику Альвины Минголла размышлял о том, действительно ли ему здесь нравится: виноват, скорее всего, был порошок, но все-таки Баррио представлялось... не то чтобы красивым, но живописным.
They set off toward Alvina’s, and Mingolla wondered if the place had grown on him, though more likely it was the drug that caused the Barrio to appear … not beautiful, exactly, but painterly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test