Translation for "живодеры" to english
Живодеры
Translation examples
Живодеры чуют слабость, — ответил Громф.
“The flayers sense weakness,” Gromph said.
По этим проклятым и опустошенным землям бродили и здесь сражались французы и англичане, гасконцы, провансальцы, брабантцы, авантюристы, поджигатели, живодеры и вольные стрелки.
Frenchmen and Englishmen, Gascon and Provencal, Brabanter, Tardvenu, Scorcher, Flayer, and Free Companion, wandered and struggled over the whole of this accursed district.
Невероятно — для жрецов Махаведы, которые наблюдали за происходящим, стоя на повозках с останками дорогих Велисарию людей, вместе с живодерами-махамимамса, — но византийцы прорывались сквозь орду йетайцев.
Incredibly—to the Mahaveda priests who watched, standing atop the skin-bearing wagons with their mahamimamsa flayers—the Byzantines were driving their way through the horde of Ye-tai.
Когда я в первый раз тебя увидел, я, честное слово, не почувствовал особой любви к тебе, но с тех пор я научился очень уважать тебя, и поэтому мне не хотелось бы видеть, как тебя обрабатывают живодеры лесничие.
On my troth, I felt no great love when I first saw you, but since then I have conceived over much regard for you to wish to see the verderer's flayer at work upon you."
Узнай же, что хотя между нашими землями и Францией, может быть, и существует мир, но внутри самой Франции идет постоянная война, ведь в стране междоусобицы, и ее терзают банды живодеров, обманщиков, брабантцев и всяких иных авантюристов.
Know then that though there may be peace between our own provinces and the French, yet within the marches of France there is always war, for the country is much divided against itself, and is furthermore harried by bands of flayers, skinners, Brabacons, tardvenus, and the rest of them.
а в тех случаях, когда на них не было спроса, воевало на собственный страх и риск, захватывая замки и крепости, которые использовались как убежища, забирая в плен людей, чтобы получать за них огромные выкупы, облагая данью беззащитные селения и прилегавшие к ним земли; словом, своим поведением они вполне оправдывали данные им прозвища tondeurs и ecorcheurs, то есть обирал и живодеров.
and, when such service was not to be had, they made war on their own account, seizing castles and towers, which they used as the places of their retreat, – making prisoners, and ransoming them, – exacting tribute from the open villages, and the country around them, – and acquiring, by every species of rapine, the appropriate epithets of Tondeurs and Ecorcheurs, that is, Clippers and Flayers.
- Живодеру, то бишь.
The knacker man.
"Живодер Ее Величества".
"'Knacker to Her Majesty.'
Убирайтесь вы, тупые живодеры!
Hadaway with ya, you stupid knackers!
"Стремительно подъезжает экипаж живодера".
"The knacker's cart arrives in double quick,
Тогда я уж пойду звонить живодерам.
I should be ringing knackers then, wouldn't I?
а в качестве конины для живодеров?
And as horse meat for the knackers man?
Они в детстве вместе были в графских живодерах.
They were in infants together at t'Board Knackers.
Папа и Морис были "живодерами", а Селия - "сортиром".
Me dad and Maurice were Board Knackers. Celia was a Nashbog.
Так что ты был или "общественным сортиром" или "графским живодером".
So you were either a Nashbog, or a Board Knacker.
— Слышал, к тебе сегодня приезжали живодеры, — заметил он.
'I hear the knackers were at your house this morning,' the vet observed.
— Я из машины позвонил живодерам, чтобы приехали ее забрать.
“I phoned the knackers on the car phone,” he said. “They’re coming to fetch her.
Нэгребб решил избавить ее от мук и тотчас же вызвал живодеров.
Nagrebb decided to put him out of his misery and called the knackers at once.
На меня она посмотрела, как старая помесь на живодера: со страхом, презрением и ненавистью.
She regarded me with a look such as an elderly splice must display when confronted with the knacker: a mix of fear, contempt, and hatred.
Кен сообщил, что он уже вызвал живодеров, и сказал, что настаивает, чтобы вскрытие делал посторонний ветеринар.
Ken told him he’d talked to the knackers; told him he wanted an outside vet to do the post mortem;
Кто-то, по-видимому, заметил, что на фургоне, увозившем Боксера, было написано "живодер", после чего и сделан легковесный вывод о том, что Боксера увезли на бойню.
Some of the animals had noticed that the van which took Boxer away was marked "Horse Slaughterer," and had actually jumped to the conclusion that Boxer was being sent to the knacker's.
— О Господи! — Кен вытащил из-за пояса радиотелефон, нашел нужный номер в маленькой записной книжке и позвонил живодерам.
“Oh, God.” He pulled his radio phone off his belt, looked up the number in a small pocket address book, and got through to the knackers.
У него была не менее основательная причина держать язык за зубами, чем у меня. — Конь сейчас у меня, — сказал я. — Могу вызвать живодеров, чтобы его забрали, если хотите. — Да, конечно, — согласился он.
He had as powerful a reason for keeping quiet as I had. 'The horse is at my house,' I said. I'll get the knackers to collect him, if you like.' 'Yes,' he agreed.
Он угрюмо наблюдал, как живодеры поставили свой фургон поближе к калитке и перенесли в него тощий труп старого коня. — Что с ним будет? — спросил Гуггенхейм.
He gloomily watched the knackers position their van by my garden gate and winch the thin old corpse away. What would become of him? Guggenheim asked.
Боксер, в тот самый день, когда твои мощные мускулы утратят силу, Джонс пошлет тебя к живодеру, который перережет тебе горло и сварит твое мясо для кормежки гончих собак.
You, Boxer, the very day that those great muscles of yours lose their power, Jones will sell you to the knacker, who will cut your throat and boil you down for the foxhounds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test