Translation for "живодера" to english
Живодера
Translation examples
Живодеры чуют слабость, — ответил Громф.
“The flayers sense weakness,” Gromph said.
По этим проклятым и опустошенным землям бродили и здесь сражались французы и англичане, гасконцы, провансальцы, брабантцы, авантюристы, поджигатели, живодеры и вольные стрелки.
Frenchmen and Englishmen, Gascon and Provencal, Brabanter, Tardvenu, Scorcher, Flayer, and Free Companion, wandered and struggled over the whole of this accursed district.
Невероятно — для жрецов Махаведы, которые наблюдали за происходящим, стоя на повозках с останками дорогих Велисарию людей, вместе с живодерами-махамимамса, — но византийцы прорывались сквозь орду йетайцев.
Incredibly—to the Mahaveda priests who watched, standing atop the skin-bearing wagons with their mahamimamsa flayers—the Byzantines were driving their way through the horde of Ye-tai.
Когда я в первый раз тебя увидел, я, честное слово, не почувствовал особой любви к тебе, но с тех пор я научился очень уважать тебя, и поэтому мне не хотелось бы видеть, как тебя обрабатывают живодеры лесничие.
On my troth, I felt no great love when I first saw you, but since then I have conceived over much regard for you to wish to see the verderer's flayer at work upon you."
Узнай же, что хотя между нашими землями и Францией, может быть, и существует мир, но внутри самой Франции идет постоянная война, ведь в стране междоусобицы, и ее терзают банды живодеров, обманщиков, брабантцев и всяких иных авантюристов.
Know then that though there may be peace between our own provinces and the French, yet within the marches of France there is always war, for the country is much divided against itself, and is furthermore harried by bands of flayers, skinners, Brabacons, tardvenus, and the rest of them.
а в тех случаях, когда на них не было спроса, воевало на собственный страх и риск, захватывая замки и крепости, которые использовались как убежища, забирая в плен людей, чтобы получать за них огромные выкупы, облагая данью беззащитные селения и прилегавшие к ним земли; словом, своим поведением они вполне оправдывали данные им прозвища tondeurs и ecorcheurs, то есть обирал и живодеров.
and, when such service was not to be had, they made war on their own account, seizing castles and towers, which they used as the places of their retreat, – making prisoners, and ransoming them, – exacting tribute from the open villages, and the country around them, – and acquiring, by every species of rapine, the appropriate epithets of Tondeurs and Ecorcheurs, that is, Clippers and Flayers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test