Translation examples
adjective
За исключением живой рыбы, живых моллюсков и живых ракообразных.
Except for live fish, live molluscs and live crustaceans.
3 За исключением копченой, соленой, сушеной и живой рыбы, живых моллюсков и живых ракообразных.
(3) Other than smoked, salted, dried or live fish, live molluscs and live crustaceans
В. Водные живые ресурсы, включая морские живые ресурсы
B. Aquatic living resources, including marine living resources
Живи, черт тебя, живи!
Live, damn you, live!
"Живи быстро, живи свободно".
Live fast, live free.
Живи, черт возьми, живи.
Live, damn it, live.
Ребенок жив, отец жив.
Well, the baby lived. The dad lived.
- Я жив, сэр, все еще жив.
- I'll live, sir. I'll live.
Живи, пока жива.
Live while you're alive.
Пока жив он, жива и надежда.
And while he lives, hope lives.
Живи долго и... живи долго и...
Live long and... and... live long and...
Он жив и жив в Джоне.
He lives and lives on in John.
— Я жив… пока жив он сам?
I live… while he lives?
Живите и много живите, вы другим пригодитесь.
Live, and live long, you'll be needed by others.
Живая душа жизни потребует, живая душа не послушается механики, живая душа подозрительна, живая душа ретроградна!
The living soul will demand life, the living soul won't listen to mechanics, the living soul is suspicious, the living soul is retrograde!
– Он жив, – проговорила Джессика. – Можешь поверить мне – жив.
"He lives," Jessica said. "I assure you he lives.
Оттого так и не любят живого процесса жизни: не надо живой души!
That's why they so dislike the living process of life: there's no need for the living soul!
Там нет проходу живым.
They do not suffer the living to pass.
Он знает, где мы живем.
He knows where we live.
Я живу там, знаете?
I live up there, don't I?
Живи, Аборсен, живи
Live, Abhorsen, live . . .
Живой человек с живой душой;
A living man with a living soul;
Ранульф жив, Ранульф жив!
Ranulf lived, Ranulf lived!
Но он жив, сын мой, жив!
But he lives, my son, he lives.
— Он жив, — утверждала она, — он жив.
'He lives,' she insisted, 'he lives.'
— Пока ты жива, жива и революция.
“While you live, the revolution lives.”
Живому писателю необходим живой издатель.
A living writer needs a living publisher.
adjective
Возможно, они живы.
They may be alive.
Многих из них уже нет в живых.
Many of them are no longer alive.
Живым ни тот, ни другой не вернулся.
They did not return home alive.
Другие были сожжены живьем.
Others were burned alive.
Напротив, оно вполне живо.
On the contrary, it is very much alive.
Найти живыми пропавших женщин".
Produce the missing women alive!"].
В первом случае они были еще живы.
On the first occasion they were still alive.
[Франкенштейн] Он живой, он живой, он живой, он живой!
It's alive! It's alive, it's alive! It's alive!
Она живая, так жива!
It's alive, so alive.
Мой милый жив, жив.
My darling is alive, alive.
Он жив, жив, но в коме.
He's alive, alive, coma.
Они живы, они оба живы.
They're alive; they're both alive.
Живьем, он нужен мне живым.
Alive, I want him alive.
— Да-да, жив, — ответил Фадж. — Впрочем, не знаю… Можно ли назвать по-настоящему живым человека, которого нельзя убить?
“Yes, alive,” said Fudge. “That is—I don’t know—is a man alive if he can’t be killed?
— Да отвори, жив аль нет?
Open up! Are you alive in there?
– Он жив, слава богу!
«He's alive, thank God!
– Так пусть он думает, что она жива.
Let him think she's alive, then.
– Но я оставил его живым и здоровым.
But he was alive and strong when we parted.
— А после этого почему ты оставил его в живых?
“But why did you keep him alive?”
Вы хотите сказать, он жив? То есть…
When you say ‘back’… he’s alive? I mean—”
— Хотя бы живой, — пробормотал Рон.
“At least he’s still alive!” muttered Ron.
Лишь старые глаза выглядели живыми.
Only the old eyes seemed alive.
Она жива — она жива.
      She was alive -- she was alive!
Жив, определенно жив.
Alive, definitely alive.
Но если живую, то действительно живую.
But if alive, then really alive.
И живой. Я знаю, что он живой.
And alive. I know it was alive.
Он был жив. Он был жив, и он сражался.
He was alive. Alive and fighting.
— Он живой, — ответил Дэниельс. — Он живой, и я живой. Разве этого недостаточно?
'It is alive,' said Daniels. 'It's alive and I'm alive and is that not enough?'
Они еще живы, о да, живы!
Alive-o, alive-o she cried.
adjective
Свяжет живое и неживое
Link animate and inanimate
Несите живность. - Живую!
Bring me all animals you have!
Правильный тип живого существа.
You're the right type of animal.
Он - живое существо, сама понимаешь.
He's an animal. You know that.
– А тогда почему эти живые кони ничуть не боятся своих призрачных седоков? Всех других животных охватывает страх, если к ним приближаются Черные Всадники.
Then why do these black horses endure such riders? All other animals are terrified when they draw near, even the elf-horse of Glorfindel.
Так как люди, подобно другим живым существам, естественно размножаются соответственно имеющимся средствам их существования, то постоянно существует больший или меньший спрос на предметы питания.
As men, like all other animals, naturally multiply in proportion to the means of their subsistence, food is always, more or less, in demand.
— Но это живое существо. Речь идет о живом существе! — Бензин-то я добуду.
'But an animal. You're speaking of an anim al.' 'No trouble getting gas.
Глаза у нее были живыми и искренними.
Her eyes were animated and sincere.
— Какие, на фиг, живые существа, окстись!
‘What kind of fucking animals?’
Я решил приласкать этот живой скелет.
I determined to cultivate this animated skeleton.
adjective
Эта картина еще жива у нас в памяти, и здесь в зале все еще звучит эхо его голоса.
That scene is still vivid in our memory, and his voice is still reverberating in this hall.
Если смотреть на интенсивность вспомогательных органов, то переговоры шли весьма живо.
When we look at the intensity of subsidiary bodies, the negotiations were quite vivid.
Окончательные итоги Саммита тысячелетия должны служить для всех нас живым напоминанием об этом.
The final outcome of the Millennium Summit should serve as a vivid reminder to all of us in this regard.
Катастрофы в Бхопале и Чернобыле - лишь два из многочисленных примеров бедствий, которые еще живы в нашей памяти.
The Bhopal and Chernobyl disasters are just two examples among many which are still vivid memories.
Живым подтверждением этого допущения является верификационный режим, установленный гарантиями МАГАТЭ (INFCIRC/153 и INFCIRC/540).
The verification regime set up by IAEA safeguards (INFCIRC 153 and INFCIRC 540) is vivid proof of this assumption.
Геноцид был жив в памяти людей, которые были авторами Всеобщей декларации, поскольку они разрабатывали ее вскоре после окончания второй мировой войны.
Genocide was vivid in the minds of those who framed the Universal Declaration, working as they did in the aftermath of the Second World War.
Воспоминания о первом применении такого оружия в Хиросиме и Нагасаки более полувека тому назад по-прежнему живы в нашей памяти.
The effects of the first use of nuclear weapons, at Hiroshima and Nagasaki, more than half a century ago, are still vivid in our minds.
Кенийский народ все еще хранит живые воспоминания о террористических нападениях в 1998 году на посольство Соединенных Штатов в Найроби и нападении, совершенном в 2002 году в Момбасе.
The Kenyan people still had vivid memories of the terrorist attacks in 1998 on the United States Embassy in Nairobi and in 2002 in Mombasa.
Недавняя вспышка Эболы служит живым напоминанием о видах уязвимостей, которые способны воспрепятствовать продвижению к достижению восьми целей Программы действий.
The recent Ebola outbreak was a vivid reminder of the kinds of vulnerabilities that could set back progress towards the Programme of Action's eight goals.
Хотя эра холодной войны является живым примером таких обстоятельств, Специальный докладчик отмечает, что такая ситуация по−прежнему наблюдается в значительном числе стран.
While the cold war era is a vivid example of such circumstances, the Special Rapporteur notes that such conditions still exist in a considerable number of countries.
Очень живое воображение.
That's pretty vivid.
Живая грамматика эротизма.
Vivid grammar of eroticism.
У детей живое воображение.
They have vivid imaginations.
У неё живое воображение.
Got a vivid imagination.
У тебя живое воображение.
Your imagination sure is vivid.
Все кажется живым и ярким.
Everything felt vivid and real.
- У вас очень живое воображение.
You have a very vivid imagination.
И настолько живо прописанные персонажи.
And the characters are so vivid.
Гарри живо вспомнился вопящий, брызжущий слюной портрет злобной матушки Сириуса в прихожей дома номер двенадцать на площади Гриммо.
A vivid image of the shrieking, spitting portrait of Sirius’s mother that hung in the hall of number twelve, Grimmauld Place flashed into Harry’s mind.
— Очень живо описано.
       'It was very vivid.'
живой малиновый блик;
a touch of vivid vermeil;
Нельзя сказать, что воспоминания умерли, – нет, они еще живы.
It was not that the memories weren't vivid. They were.
Слишком живое воображение, вот и все.
A vivid imagination, that’s all.
Странные, очень живые.
Weird, very vivid dreams.
Воспоминания были так живы, так прекрасны.
Such mar-velously vivid memories.
Я очень живо все помню.
My memories were vivid.
Воспоминания об этом были все еще живы.
The recollections were quite vivid, actually.
И меня напугало, насколько он был яркий и живой.
It frights me, so vivid it was.
adjective
Когда он был жив, его также подозревали в финансировании террористической деятельности.
He had also been suspected of financing terrorist activities.
Их используют в качестве носильщиков, "живого щита" и для оказания принудительных сексуальных услуг.
They are used as porters, human shields and for forced sexual activity.
Сияющий кристалл, живи!
Co-radiating crystal, activate!
Тиммс, он нужен мне живым.
Self-activated reasoning.
Еще есть живые стрелки.
We have active shooters.
Все статуи живые.
All the statues are active.
У вас живое воображение.
You have an active imagination.
Я не живу половой жизнью, ясно?
I'm not sexually active, okay?
- Повторяю, все статуи живые!
I repeat, all the statues are active!
У вас такое живое воображение.
You do have an active imagination.
Все здесь манило готовой раскрыться тайной, заставляло думать о спальнях наверху, красивых и прохладных, непохожих на другие знакомые ему спальни, о беззаботном веселье, выплескивающемся в длинные коридоры, о любовных интригах – не линялых от времени и пропахших сухою лавандой, но живых, трепетных, неотделимых от блеска автомобилей последнего выпуска и шума балов, после которых еще не увяли цветы.
There was a ripe mystery about it, a hint of bedrooms upstairs more beautiful and cool than other bedrooms, of gay and radiant activities taking place through its corridors and of romances that were not musty and laid away already in lavender but fresh and breathing and redolent of this year's shining motor cars and of dances whose flowers were scarcely withered.
Чтобы наблюдать за тем, как ведет себя живая плоть.
To observe the active flesh.
Она выглядела огромной, угрожающей, живой.
It looked enormous, threatening, active.
Живое воображение Мартина, как всегда, не дремало.
Martin's trick of visioning was active as ever.
Живые, активные бактерии за работой!
Healthy, active bacteria doing their thing!
— Поренн живо интересуется твоими делами.
"Porenn's a little curious about your activities.
Стало ясно, что последователи Андедду живы.
It was clear that Andeddu's followers were still active;
Человек физически крепкий, с живым умом и твердым характером.
a man of mighty thews, active mind, and solid character.
Глаза серые, очень живые, решительный подбородок.
His eyes were gray and active, the angle of his chin blunt.
adjective
5. Достижение политического консенсуса и социальной сплоченности требует стабильных инвестиций, а также гибкого и живого отклика на неотложные потребности.
5. Building political consensus and social cohesion requires steady investment, as well as flexible and agile responses to immediate needs.
Он ведь живой парень.
He's an agile guy.
У меня живой ум.
I have an agile mind.
Только о том, жива ли она.
Only that she's agile.
Она любопытна, и имеет живой ум.
She has a curious and agile mind.
Я не просто много знаю, но у меня живой ум.
Not only do I know so much, - but my brain is more agile.
Умная, остроумная, с юмором и живым телом.
She had humor and wit and brains, as well as an agile body.
Но для такого огромного животного динозавр двигался невероятно живо и быстро.
Yet for such a large creature it moved with incredible speed and agility.
Однако Бак, как существо более подвижное и живое, был склонен к некоторой беззаботности.
Buck however-never an agile individual-was more prone to carelessness.
Ее разум был живой и одаренный, и она не боялась оспаривать свои суждения.
Her mind was agile and clever, and she wasn't afraid to challenge him.
Он внесет живую и разумную струю в нашу тактику и еще выше поднимет нашу славу!
He will bring agility and clever new tactics to our pride!
Его живой ум уже стремительно несся по новой тропе рассуждений.
His agile brain had already darted off along a new vista of speculation,
— Да, — ответил Вудворд, поняв, что Бидвелл хочет слышать согласие. — У него действительно живой ум.
"Yes," Woodward said, realizing what Bidwell desired to hear. "He does have an agile mind."
Человек невероятно живого острого ума, Бекмен к тому же обладал приятными манерами, незаурядным чувством юмора и фотографической памятью.
Beckman had an incredibly agile mind, a charming manner, a quick sense of humor, and a photographic memory.
- Великолепно! - Для мыши в таком почтенном возрасте, аббат на удивление живо вскочил с коврика на лапы.
"Splendid!" For a mouse of his many seasons, the Abbot did a surprisingly agile leap up onto his paws.
adjective
Комитет выражает признательность за живой и плодотворный диалог, состоявшийся между делегацией и членами Комитета.
The Committee expresses its appreciation for the spirited and fruitful dialogue held between the delegation and the members of the Committee.
50. Председатель благодарит представителей правительства Франции за их конструктивный, информативный и живой диалог с Комитетом.
50. The Chairperson thanked the representatives of the Government of France for their constructive, informative and spirited dialogue with the Committee.
Энергичный, активный, живой.
Energetic, spirited, youthful.
Слава ДУхам, ты жива.
Thank the Spirits, you're all right.
Просто Скарлетт живая, жизнерадостная девушка.
Scarlett's just high-spirited and vivacious.
Спасибо духам, что ты жив.
Oh, thank the spirits you're safe!
Живя в семье, Элизабет теперь получила наконец возможность разобраться в истинном душевном состоянии сестры.
She was now, on being settled at home, at leisure to observe the real state of her sister’s spirits.
– Вы можете убить тело, мистер Хендс, но не дух, – сказал я. – Знайте: О'Брайен сейчас жив и следит за нами с того света.
«You can kill the body, Mr. Hands, but not the spirit; you must know that already,» I replied. «O'Brien there is in another world, and may be watching us.»
Раздался топот ног по трапу, и я понял, что пьяные перестали драться. Беда протрезвила обоих. Я лег на дно моей жалкой ладьи и отдался на произвол судьбы. Выйдя из пролива, мы попадем в неистовые буруны, которые живо избавят меня от всех хлопот. Смерти я не боялся, но было мучительно лежать в бездействии и ждать, когда она наступит.
I could hear feet pounding on the companion ladder and I knew that the two drunkards had at last been interrupted in their quarrel and awakened to a sense of their disaster. I lay down flat in the bottom of that wretched skiff and devoutly recommended my spirit to its Maker. At the end of the straits, I made sure we must fall into some bar of raging breakers, where all my troubles would be ended speedily; and though I could, perhaps, bear to die, I could not bear to look upon my fate as it approached.
Завязался живой разговор.
The conversation was spirited.
— Ты — живая и отважная, милочка.
"You've got spirit and courage, darlin'.
Атмосфера этой местности напоена живым духом.
The atmosphere of the region is full of spirit.
Взгляд ребенка был живой, полный душевной силы.
Look, the child was awake, full of spirit.
adjective
Очень живая и современная.
She's vivacious and modern.
Она такая добрая, так живая.
She's so gracious So vivacious
И постарайся быть там чуть живее.
And do try and be a little more vivacious.
Возвращение живой и неуловимой Мисс Эмили Торн.
The return of the vivacious and elusive Ms. Emily Thorne.
И с прекрасной живой головой Китти Карлайл.
- Spike Lee... and the always lovely and vivacious head of Kitty Carlisle.
Ты самая умная, яркая и живая из всех в Кристэндоме.
You are the most intelligent, vibrant, vivacious human being in all Christendom.
И такая живая, веселая, знаешь ли. Прелестная девочка.
Vivacious, you know. Charming girl.
Она очень хороша собой и живого нрава.
She's very pretty and vivacious.
Пожалуй, многие назвали бы ее живой и выразительной.
Indeed, some might even term her vivacious.
Он всегда был легковозбудимым, живым, разговорчивым, взволнованным;
Nathan had always been high-strung, vivacious, talkative, agitated;
Не знаю — и не могу изобразить столь живую ярость.
I do not know, I cannot impersonate such vivacious anger.
Одна из самых способных. Живая девочка, чудо!
One of the brightest I ever taught. Vivacious, you know. Charming girl.
Девица Уайтинг оказалась довольно симпатичной, с серыми, живыми глазами.
The Whiting girl, who was rather pretty, had vivacious gray eyes;
Его вторая жена, Кларисса, была намного моложе его, с очень живым характером.
His second wife, Clarissa, was much younger than he, and quite vivacious.
Живая, черноглазая, она походила скорее на француженку, чем на англичанку.
She was a bright, vivacious, dark-eyed lady, more French than English in her type.
У одной из них, маленькой и изящной, были темные живые глаза, полные язвительного юмора.
One of these was slight and little, very dark and vivacious, with eyes full of a malicious humour.
adjective
Хотя отсутствие быстрых результатов может быть разочаровывающим для оставшихся в живых жертв, членов семей погибших, ливанского народа, международного сообщества и самой Комиссии, опыт других расследований подобных преступлений показывает, что при наличии достаточного времени и ресурсов исполнители могут быть привлечены к судебной ответственности.
While the absence of quick results may be frustrating for the surviving victims, the families of the deceased, the Lebanese people, the international community and the Commission itself, the experience of other investigations of similar crimes proves that with sufficient time and resources, the perpetrators can be brought to justice.
Широкомасштабная информационная кампания, проводимая всеми задействованными в решении проблемы государственными органами, средствами массовой информации, международными и общественными организациями, позволила повысить уровень осведомленности общества, создать атмосферу нетерпимости к любым попыткам вовлечения в рабство, развеять миф о возможности быстрого и легкого заработка и, что особенно важно, укрепить веру людей в способность государства защитить их от вовлечения в торговлю "живым товаром".
A large-scale publicity campaign undertaken by all the State authorities, mass media and international and community organizations involved in addressing the issue has raised public awareness, made enslavement in any form socially unacceptable, dispelled the myth of "quick and easy earnings" and, most importantly, strengthened people's faith in the State's ability to protect them from being trafficked as "human commodities".
СКРИП. Живо, живо, давай!
CREAKING Quick, quick, howay!
Живо, в ружьё!
Quick, to arms!
Живо найди её!
Find her quick.
Живее, берите вилки.
Quick, get forks.
За мной, живо!
Follow me, quick!
Скамьи сюда, живо!
Bring benches, quick!
Уходи отсюда, живо!
Go away, quick!
Она живо нагнулась к спинке кровати, подтолкнула меня, и я вылез;
She stooped down quick at the foot of the bed and give me a pull, and out I come;
Эй, ты! — крикнула она Дадли, все еще лежавшему на земле. — Живей поднимай свою толстую задницу!
she shrieked at Dudley, still supine on the alley floor. “Get your fat bottom off the ground, quick!”
Остальные – веревки вниз! Живее! Эти мгновения были самыми страшными в жизни карликов.
Now you others, where are the ropes? Be quick!” Those were perhaps the worst moments they had been through yet.
— Живей, Гарри, — скомандовал мистер Уизли, когда дверь лифта с лязгом распахнулась. Они стремительно пошли по коридору, совершенно не похожему на те, что Гарри видел наверху. Голые стены.
Quick, Harry,” said Mr. Weasley as the lift doors rattled open, and they sped up a corridor that was quite different from those above. The walls were bare;
Как же это они туда попали, скажи на милость? – Ну, разумеется, не нарочно. – Еще бы! Господи ты мой боже, ведь им не быть живыми, если они оттуда не выберутся как можно скорей! Да как же это они туда попали?
«Well, they didn't go there a-purpose.» «I bet they didn't! Why, great goodness, there ain't no chance for 'em if they don't git off mighty quick! Why, how in the nation did they ever git into such a scrape?»
Меркнущие отсветы Огненной горы в котловину не проникали, и пока никого не было видно, только все ближе слышался грохот кованых сапог и топот копыт. – Живо, Сэм! С моста вниз! – крикнул Фродо.
Down in the dark trough, cut off from the dying glare of Orodruin, Frodo and Sam could not see ahead, but already they heard the tramp of iron-shod feet, and upon the road there rang the swift clatter of hoofs. ‘Quick, Sam!
Ящичек был пуст. — Живее, Уотсон, живее!
It was empty. "Quick, Watson, quick!
— Живо, живо, ребята!
Quick! quick, my men, let’s furl all!”
— У живых и мертвых?
“The quick or the dead?”
— Живо! — поторопила она меня.
"Be quick," she whispered at me.
– Скажи мне «ты», живо!
Quick, call me tu!
(«…судить живых и мертвых».)
(To judge the quick and the dead.)
А теперь - марш вперед, живо!
Right, quick march!
Ффлам живо соображает!
A Fflam is quick-thinking!
Живо, не то я убью тебя!
Quick, before I kill you!
А теперь живо в мою комнату!
Quick now, to my room!
adjective
Сотрудники правоохранительных органов в настоящее время способны выявлять и перехватывать торговцев живым товаром на пограничных пунктах.
As such, border law enforcement officers are now alert to intercept human traffickers.
a) младенцы будут рождаться здоровыми, а малолетним детям будет обеспечен заботливый уход, позволяющий им расти физически здоровыми, с живым умом, психически уравновешенными, общительными и в интеллектуальном плане способными к обучению;
(a) Infants start life healthy and young children are nurtured in a caring environment that enables them to be physically healthy, mentally alert, emotionally secure, socially competent and intellectually able to learn;
Взять его живым!
Sound the alert!
Он жив, отвечает на вопросы.
He's alert, answering questions.
Разве глаза не живые?
Are the eyes not alert?
Живо охранников в прачечную!
Alert the guards in the laundry.
Убийца нам нужен живым.
In order not to alert the assassin!
- Только живо, как по тревоге.
- Only move it, like by an alert.
И лучше бы она была жива и в сознании.
She better be lucid and alert.
Нет, он жив и почти здоров, только переломы конечностей.
No, he's alert and stable, movement through his extremities.
≈сли бьi тво€ мама бьiла жива и видела как тьi подросла.
But just so you know this, sister, I will always be alert.
Он мог часами лежать у ног Торнтона, с напряженным вниманием глядя ему в лицо и словно изучая его. Он с живейшим интересом следил за каждой переменой в этом лице, за каждым мимолетным его выражением.
He would lie by the hour, eager, alert, at Thornton’s feet, looking up into his face, dwelling upon it, studying it, following with keenest interest each fleeting expression, every movement or change of feature.
Живые, участливые глаза.
Alert, sympathetic eyes.
Он ощущал себя бодрым и живым.
He felt taut and alert.
Глаза карие, теплые и живые.
The eyes are brown, warm, alert.
Глаза карие, взгляд живой.
His eyes were brown and alert.
Глаза яркие и очень живые.
His eyes were bright and very alert.
Она посмотрела в умные живые глаза мальчика.
She looked into the child’s alert, intelligent eyes.
adjective
Живо новость разлетелась по Дарроуби.
News travels brisk in darrowby.
Он просил передать Вам, что мы приближаемся к Саут Бэнд. ...и он хочет, чтобы песня была исполнена в живом и твёрдом темпе.
He wanted me to tell you we'reapproaching South Bend and he likes to hear the song at a brisk and steady tempo.
Новый старичок живо повернулся к Эбу Тернеру с приятелем, глаза у него засветились, как будто на этот раз он поймал короля, и он спросил:
The new old gentleman turns brisk towards Ab Turner and his pard, and his eye lights up like he judged he'd got the king THIS time, and says:
Ее тон был живым и бесхитростным.
Her tone was brisk and ordinary.
Он производил впечатление человека живого и не без чувства юмора.
His manner was brisk and not without humour.
Иногда северный ветер бывает живым и освежающим.
Sometimes the north wind can be brisk and refreshing.
Красочная листва золотилась под лучами солнца, воздух был живым и терпким.
Trees a wash of color gilded by sunlight, air brisk and tart.
Ролус живо кивнул, словно вопрос Гила ничуть не удивил его.
Rolus gave a brisk nod, as if Ghyl’s question came as no surprise.
Музыка звучала живо, но в излюбленном в Персии и на Востоке миноре.
The music was brisk, but in the wailing minor key the Persians and other easterners favored.
И сделали кое-что еще… Разве ты не чувствуешь себя намного лучше, чем раньше? Более живым и энергичным? – Ну… чувствую.
Haven't you felt better lately? Brisk? More energetic?" "Well...
Ее живая уверенность в себе, казалось, совсем исчезла, оставив вместо себя почти трогательную неуверенность.
Her brisk confidence seemed to have evaporated, replaced with an almost touching uncertainty.
- Закон и порядок сводится к бюрократии, - сказала Мириам, живо тряхнув головой.
“Law and order consists of bureaucracies,” Miriam said with a brisk shake of her head.
яркие, живые, изящные пьесы радовали, словно горячее вино с пряностями.
It was a brisk, sharp, neat piece, and was going down like hot spiced wine.
adjective
За его охрененно живые диалоги.
His snappy fucking dialogue.
Бегом марш! А ну, живей!
And make it snappy!
Ну-ка, поворачивайся живее.
Now go wash up be snappy about it.
Давай живее, и мы покажем тебе что такое настоящая прощальная пирушка.
Well, make it snappy now, and we'll show you what a real send-off's like.
– Ты пишешь довольно живо, в традиционном южном стиле.
You have a pretty snappy talent in the traditional Southern mode.
Мак-Харг мрачно задумался и наконец пробормотал, что ладно, согласен, «только живо!».
McHarg meditated this request gravely and finally mumbled that he could, but to "make it snappy".
Поэтому собирай все, что тебе нужно для школы, да живо, поняла?
So why don't you get together whatever you need for school and make it snappy, huh?"
Я влюбилась в его живые, меткие обзоры и остроумные иллюстрации, в то особое чувство сопричастности, какое он давал своим читателям.
Loved the snappy reviews and the witty cartoons and the feeling of being admitted to a special, members-only club for readers.
— Письмо… да, письмо на имя Проспера Донжа. На конверте штамп — Лионский кредитный банк, агентство О… Живей поворачивайся, старина… Сообщи мне по телефону…
“A letter, yes, addressed to Donge… The envelope is stamped with the address of the O Branch of the Crédit Lyonnais. Make it snappy. Call me back.”
— Если ты начнешь распространяться о «множественных итерированных ядрах конволюции», то это точно тупик. А это, между прочим, самая яркая и живая фраза, какую я из твоего последнего отчета запомнила.
“If you talk about ‘iterated multiple convolution kernels,’ which is a snappy phrase I remember from your last paper, it is impossible.
– Сунь его обратно в кабину, – приказал, свирепея, Бидворси. – Возьмем пассажиров. Что один болван, что другой, какая разница! – Он подошел к дверям и рывком распахнул их. – Вылезать, и живо!
              "Shove him back into his seat," ordered Bidworthy, looking savage. "We'll take the passengers. One yap's as good as another so far as I'm concerned." He strode to the doors, jerked them open. "Get out and make it snappy."
— Совсем не то. — Мистер Хаккетт загадочно покачал головой. — А теперь подумайте и ответьте: вы сумеете сочинить диалоги — хорошие, живые и остроумные? — Не знаю. Попробую… — Значит, вы приняты, — вежливо заявил мистер Хаккетт и тут же предупредил: — Только не перегружайте ими сценарий! Пусть диалоги будут максимально яркими.
"Very different," said Mr. Hackett, shaking hir head mysteriously. "But the point is—now listen to this—you can write dialogue. Good, bright, snappy dialogue?" "I don't know. I'll try." "Then you're hired," said Mr.
adjective
Мне она кажется довольно живой.
She looks pretty spry to me.
Ну, несмотря на это ты выглядишь довольно живым.
Well, you look pretty spry despite it.
А ты выглядишь потрясающе живой для того, кто выздоравливает от перфорирующей язвы.
Well, you're looking awfully spry For someone who's recovering from a perforated ulcer.
Вы никогда не задумывались, почему человек рожденный во времена Виктории может оставаться таким... живым?
Oh, Johnny, you really are playing a delicious game with them, aren't you? Did you never think it was odd that a man born in the age of Victoria could have remained so... spry?
ей было семьдесят пять, живая и проворная, как цыпленок.
she was seventy-five years old and spry as a chicken.
Надо сказать, она выглядела куда живей и энергичней, чем я ожидал.
I must say she was looking rather more spry than I expected.
Если кто из жителей деревни Доло и мог заставить Нело почувствовать себя живым и проворным, так именно эта пара.
If any two citizens of Dolo Village could make Nelo feel spry at his age, it was this pair.
Если наша хозяйка, живая, румяная дама лет шестидесяти, и удивилась тому, что Билл пригласил кого-то осмотреть Малый Дом, то виду не подала.
She was a spry, red-cheeked lady in her middle sixties, and if she was surprised that Bill had finally brought someone else with him to explore Little House, she hid it well.
Эта старая Сестра была ее единственной верной подругой в огромном холодном дворце, а не просто коллегой по Ордену. Лобия была живым, остроумным человеком, с которым Анирул могла делить все свои мысли и тайны.
This old Sister was her closest confidante in the immense Palace, not merely a fellow Bene Gesserit, but also a spry and fascinating person with whom she could share her thoughts and secrets.
adjective
Являясь неустанным сторонником совместных движений, он всегда был стойким защитником прав преследуемых и эксплуатируемых, он является живым примером солидарности с коренным народом страны и неустанным защитником социальной справедливости.
A tireless promoter of cooperative movements, he has always been a staunch defender of the rights of the persecuted and exploited, a bright example of solidarity with the indigenous people of his country and a tireless champion of social justice.
Она всегда была такой живой.
She was always so bright.
Но есть и светлая сторона- ты жив.
And here's the bright side;
Вы же её видели. Она умная, живая девочка.
You've seen her, she's bright.
Немного поджаренный, глаза веселые, взгляд живой... Пожалуй... немного агрессивен.
Somehow tanned, bright eyes, a little aggressive, maybe...
В смысле, куда бы ты не посмотрел, повсюду яркие, живые краски.
I mean, everywhere you look, there are bright, vibrant colors.
Они оказались на проселочной дороге, вдоль дороги тянулись высокие густые живые изгороди, а вверху было летнее небо, ясное и синее, как незабудка.
They were standing in a country lane bordered by high, tangled hedgerows, beneath a summer sky as bright and blue as a forget-me-not.
Глаза за очками, со стеклами в виде полумесяцев, были голубыми, очень живыми, яркими и искрящимися, а нос — очень длинным и кривым, словно его переломили по крайней мере в двух местах.
His blue eyes were light, bright, and sparkling behind half moon spectacles and his nose was very long and crooked, as though it had been broken at least twice.
Глаза у него живые.
His eyes are bright.
Она была тут, такая же живая и яркая, как всегда.
There she was, as bright as ever.
Но Савл жив, благочестив, и его все любят.
But he was bright, devout, and liked by everyone.
Яркие горячие угольки казались живыми.
The coal had sunk to a bed of bright, hot embers.
adjective
С тех пор как наш Генеральный секретарь представил в июле свои предложения по реформе, центральноамериканские страны выражают полную поддержку идей в отношении современной, эффективной и живой Организации, с большей координацией, отвечающей нынешним административным и финансовым тенденциям; Организации, которая позволит нам без промедления перейти от благородных устремлений к реальным действиям, направленным на оказание помощи всем, в особенности развивающимся странам, которые составляют преобладающее число членов этой организации.
Since our Secretary-General presented his proposals for reform in July, the Central American countries have expressed firm support for his ideas about a modern, efficient, nimble Organization with better coordination in line with current administrative and financial trends, an Organization enabling us, without further delay, to move from lofty aspirations to real actions that will help everybody, especially those in developing countries, which comprise the overwhelming majority of the members of this body.
Оба лаббокина повалились на пол, а Блик живо помчался наверх.
Leaving both lubbockins in a heap on the landing, Twinkle sped nimbly on upward.
Встревоженная Мод спрыгнула со стола, однако Элси живо нашла правильное продолжение.
Maude climbed down from the table and Elsie nimbly placed herself in position.
Мистер Паравицини живо подскочил к фортепиано и уселся на вертящийся табурет.
Mr Paravicini skipped nimbly across the room to the grand piano and settled himself on the music stool.
И вот, добежав до сужения, король извернулся всем телом и живо проскользнул в лаз.
And when he got to this strait, he turned his body sideways and nimbly slipped through.
Пока Ракушун рассказывал ей про Йоко, его мать на скорую руку живо приготовила мягкие бисквитные печенья.
As Rakushun caught her up to date about Youko, his mother nimbly prepared some scone-like pastries.
Наконец на мостик для допроса вызывают шефа. Тот бледен. — Проверьте все по два раза, — приказывает Старик, и шеф живо исчезает внизу.
Finally tile Chief is summoned. He’s looking bleak. “Have everything double-checked,” the Old Man orders, and the Chief nimbly disappears below.
Я схожусь теперь с девушками, такими же молоденькими, как была она в ту пору, и они куда живей, распутней и податливей, но нет в этом былого порыва и взволнованности, и после не испытываешь былого удовлетворения.
I lay girls now that are as young as she was then, and much more nimble, profligate, and responsive but it isn’t as rich with impulse and excitement and generally not as satisfying afterward.
adjective
12. Информация во всех документах должна представляться в сжатой форме и излагаться живым и ясным языком, при этом основное внимание следует уделять соответствующим проблемам.
12. All documentation should be kept concise, crisp and clear, with a focus on relevant issues.
Живая, динамичная, она будет событием.
It's crisp, it's pacey, it's gonna be huge.
Ты вернешься к жизни, живой и свежий, как маргаритка.
You'll spring back to life, as fresh and crisp as a daisy.
А казалось бы, живьем мужик сгорел, всех должно было как ветром сдуть.
You'd think someone burning to a crisp would have thinned out the crowd a little.
Филипп, диктовавший эти письма, умел всё изложить чётко и живо.
King Philip, who dictated these reports, was a crisp and clear expositor.
Живое неведение города освежило Сола. «Так или иначе, жизнь продолжается», – подумал он. И это принесло ему громадное облегчение.
The crisp ignorance of the city refreshed him. It carried on whatever, he thought. There was a great comfort in that.
Вспомнил живые, смеющиеся глаза, тонкогубый рот, который быстро открывался и закрывался, но без слов.
He recalled the passionate, laughing eyes, the crisp mouth opening and closing swiftly, but he heard no words.
Хотя, если по пути я разнес достаточно много электронной начинки гипердрайва, чтобы безвозвратно повредить его, я, наверное, еще пожалею, что остался жив.
Though if I'd wrecked enough of the alien electronics to render the stardriveinoperable I would probably soon wish I had been crisped.
– Большую часть своей сознательной жизни я потратил, стараясь научиться находить неизбитые слова, делать сцены острыми и живыми.
‘I’ve spent most of my adult life learning how to use the least possible words, how to get scenes crisp.
Живые, подробные воспоминания о тех погребенных, но не забытых вещах, о которых он говорил или которыми занимался вместе с Нэнси-Джо Босуорт почти двадцать лет назад.
Crisp, detailed memories of the buried but unforgotten things he and Nancy Jo had done and said to each other nearly twenty years ago.
adjective
Такого же цвета был и полный поднос снеди, который она поставила перед ними, и каждое следующее блюдо было украшено еще живее, чем предыдущее.
Similarly shaded was the tray of multiple goodies she set before them, each more sprightly garnished than the next.
К нише короткими быстрыми шажками приближался старичок с живым румяным лицом, увенчанным гривой непослушных седых волос. Негр встал. — Доктор Ингрэм!
Behind the voice a small elderly man with a sprightly rubicund face surmounted by a coxcomb of unruly white hair took short hurried strides toward the alcove. The Negro stood. "Dr. Ingram!
Сам Джон Бэнсби, человек лет сорока пяти, чёрный от загара, сильный, с живым взглядом и энергичным лицом, очень уверенный в себе и отлично знавший своё дело, был способен вселить уверенность даже в самого робкого человека.
John Bunsby, himself, a man of forty-five or thereabouts, vigorous, sunburnt, with a sprightly expression of the eye, and energetic and self-reliant countenance, would have inspired confidence in the most timid.
― Вы необыкновенно живо беседовали с моей дочерью, ― сказал он, улыбаясь, ― что ж, любезный господин Натанаэль, ежели вы находите приятность в конверсации с этой робкой девушкой, я всегда буду рад видеть вас у себя!
‘You sweet-talked my daughter in a right sprightly manner,’ he said with a smile. ‘Well then, my dear Mr Nathaniel, if conversing with the simple-minded girl gives you pleasure, you’re welcome to visit whenever you like.’
После тесных, узеньких улочек, нависающих фронтонов и притиснувшихся друг к другу зданий, стоявших здесь до бомбардировок, площадь поражала своим открытым пространством. Марта живо пересекла мощеную зону и направилась к памятному камню.
It seemed an astonishing open space after the busy, narrow streets, the overhanging gables and squeezed buildings of before the air raids. She crossed the paved area with a sprightly step, making her way over to the commemorative stone.
— Эта пьеса — перевод с французского, — сказал Николас. — В ней много всевозможных происшествий, живых диалогов, ярко очерченных действующих лиц… — Все это бесполезно без строгого соблюдения единств, сэр, — возразил мистер Кэрдль. — Единства драмы — прежде всего.
'The original piece is a French one,' said Nicholas. 'There is abundance of incident, sprightly dialogue, strongly-marked characters--' '--All unavailing without a strict observance of the unities, sir,' returned Mr Curdle. 'The unities of the drama, before everything.'
adjective
После того, как факт ее смерти был подтвержден врачами, оказалось, что г-жа Кадхида еще была жива и была направлена в больницу, где состояние ее здоровья стабилизировалось (6 января 1998 года).
After having been confirmed dead by doctors, Ms. Kadkhida began breathing and was taken to a hospital where her condition stabilized (6 January 1998).
Она еще жива.
She's still breathing.
- Она что, жива?
She still breathing?
Она ещё жива?
She yet draws breath?
Жива, просто дыши.
You're okay, just breathe.
Когда его подняли наверх, он был еле жив, и Ганс с Питом стали поспешно откачивать его и делать ему искусственное дыхание. Бэк встал и снова упал.
He was half drowned, and Hans and Pete threw themselves upon him, pounding the breath into him and the water out of him. He staggered to his feet and fell down.
Из восьми человек, пострадавших в бою, остались в живых только трое: пират, подстреленный у бойницы, Хантер и капитан Смоллетт. Положение двух первых было безнадежное. Пират вскоре умер во время операции;
Out of the eight men who had fallen in the action, only three still breathed — that one of the pirates who had been shot at the loophole, Hunter, and Captain Smollett; and of these, the first two were as good as dead;
 Пора бы Бильбо и уползти, но Берт так сильно смял его ноги своей лапой, что бедолага был ни жив, ни мёртв от страха. Так он и лежал, никак не приходя в себя, неподалёку от поляны, где пылал костёр.
That would have been the time for Bilbo to have left. But his poor little feet had been very squashed in Bert’s big paw, and he had no breath in his body, and his head was going round; so there he lay for a while panting, just outside the circle of firelight.
– Так она живая или нет?
“Is she breathing or not?”
Тьма была живым цветком.
Darkness was a breathing flower.
adjective
Оратор поддерживает определение ущерба в проекте принципа 2 как "значительного" и включение в сферу охвата термина "окружающая среда", как неживых, так и живых природных ресурсов.
He supported the definition of damage in draft principle 2 as "significant", and the scope given to the term "environment" to include natural resources, both abiotic and biotic.
Необходимость развития людских ресурсов означает, что мы должны принять законы для урегулирования крайне сложных вопросов, касающихся Мирового океана, с тем чтобы можно было рационально использовать биологические и живые ресурсы океанов в соответствии с нормами права.
The need to develop human resources means that we must pass legislation to resolve the highly complex issues of oceans, in order to make rational use of the biological and biotic resources of the oceans in conformity with the rule of the law.
adjective
Тем не менее, в отличие от ртути цианид является биологически разлагающимся материалом и не накапливается в живых организмах.
However, unlike mercury, cyanide is biodegradable and is not bioaccumulative.
10. Одно из важных свойств ртути заключается в ее способности накапливаться живых организмах (биоаккумуляция) и продвигаться по пищевой цепочке (биоамплификация).
10. One important property of mercury is its ability to build up in organisms (bioaccumulate) and move up in the food chain (biomagnify).
Потенциальная токсичность ртути для человека и других живых организмов варьируется в широких пределах в зависимости от химической формы, каналов воздействия, объема и уязвимости объекта воздействия.
The potential toxicity of mercury for humans and other organisms varies widely, depending on the chemical form, the pathway of exposure, the amount, and the vulnerability of the person exposed.
Образцы тканей, взятые в прибрежной зоне в 1998 году, имели уровень содержания ртути в пределах от 0,023 до 1,57 мг/кг живого веса, а в двух пробах норматив был превышен.
Tissue samples taken offshore in 1998 had mercury levels ranging from 0.023 to 1.57 mg/kg wet weight, with two samples exceeding the standard.
На своем шестьдесят первом совещании, состоявшемся в 2003 году, Комитет экспертов изменил временный допустимый недельный уровень потребления метила ртути до 1,6 uгр/кг живого веса с целью защиты развивающегося зародыша - наиболее чувствительной подгруппы населения.
At its sixtyfirst meeting, held in 2003, the Expert Committee changed the provisional tolerable weekly intake level for methyl mercury to 1.6 ug/kg body weight, in order to protect the developing foetus, the most sensitive subgroup of the human population.
Мы слишком... живые, чтобы нас действительно знать.
We're too... mercurial to ever really be known.
В глубине меркурианских пещер обитают живые существа.
There are creatures in the deep caves of Mercury.
Неожиданно я почувствовал в груди новую, незнакомую прежде боль, ощущение чего-то живого, горячего.
But in my chest I started to feel a new pain, very hot and mercurial.
Белинда – пассажир, а Блаш – Майк Меркурий, и вирткэб по имени Тошка танцует в живой структуре.
Belinda is the passenger, and Blush is Mike Mercury, and the Vurtcab called Charrie is dancing through an organic system.
Раздеваешься догола и напяливаешь на себя эластичную одежду, похожую на одежду аквалангистов, только из более тонкого материала и блестящую, как живое серебро, потому что она соткана из проводочков потоньше паутины. Это электроды.
You have to strip completely and pull on an elastic suit a little like a wet suit but thinner and shining like mercury because it's made of wires lighter than a spider's web. They're the electrodes.
Живое существо, если поместить его или ее на место, подобное Меркурию, в условия, которые полностью отвечают его потребностям и целям здесь, поздно или рано заставит кого-либо ответить на вопрос: какая связь?
A human being, if you bring him, or her, say, to some place like Mercury, to an establishment that seems to be completely at odds with his purpose in being there, will sooner or later get around to asking what the connection is.
Хоури огляделась, желая убедиться в правильности информации скафандра, что пока все ее компаньонки живы. Справа и слева от нее стояли Суджика и Кжарваль, похожие на огромные антропоморфные капли ртути. Они явно не были ранены и отвечали на огонь противника.
She looked around, confirming what the suit readouts were telling her, which was that her compatriots had all survived. Flanking her, Sudjic and Kjarval resembled androform blobs of mercury, but they were not hurt and were returning fire. Khouri set her escalation protocols to stay one offensive step ahead of the enemy, but not to obliterate them.
adjective
Свадебная церемония была простой, но тем не менее живой и интересной.
    The ceremony was simple but poignant.
Это была обычная молитва, но в нынешних обстоятельствах она брала за живое.
It was a commonplace prayer, but poignant under the circumstances.
И все же эти выпуклые глаза на плоском лице были наполнены то ли живыми воспоминаниями, то ли таили в себе обещаниа
But yet those forward-facing eyes, set in a flat face, still held a poignant memory, or promise.
основанное на мудром и простом принципе, может быть и не универсальном, но живом и вечном для всех, кто обладает достаточной чувствительностью.
founded as it is on a profound and elementary principle whose appeal, if not always universal, must necessarily be poignant and permanent to minds of the requisite sensitiveness.
Эти да еще немногие другие потрепанные остатки былой красоты Варшавы еще оставались в живых, и их отчаянные попытки уцепиться за жизнь причиняли мучительную боль даже Вору.
these and a handful of other pockmarked tributes to Warsaw's civic beauty survived, their trembling presence poignant, even to the thief.
Сан-сан-ку-до — обет «три раза по три глотка», скреплявший брачные узы, — неизменно трогал за живое.
The san-san-ku-do- the “three-times-three-sips” pledge that sealed the marriage bond- never failed to arouse poignant emotion.
adjective
- Да, она всегда была очень живой.
- Yeah, she's always been skittish.
- Да, она всегда была очень живой. Я просто... Я не знаю.
Yeah, she's always been skittish,I d, I just, I don't know.
Сквозь эти спутанные пряди соломенного цвета Харра смотрела на него, как пугливый зверек из-за живой изгороди.
Her eyes looked out at him through the straw-colored wisps like skittish creatures in the protection of a hedge.
adjective
Женщины образовали <<живой щит>> для защиты леса от уничтожения.
Women mobilized to form a human shield so as to protect the forest from being exploited.
И мы живем в мобильном мире, в котором насчитывается более 232 миллионов международных мигрантов, а если считать внутренних мигрантов -- то почти миллиард.
And we are a mobile world, with more than 232 million international migrants, and almost 1 billion when internal migrants are counted.
Пестициды в почве, воде и воздухе могут быть стойкими, мобильными и токсичными и способны оказывать воздействие на людей и живую природу через пищевую цепь.
Pesticides can be persistent, mobile and toxic in soil, water and air, and they can affect humans and wildlife through the food chain.
Среди мобилизованных есть лица, которые совсем недавно вернулись с поля боя в Гламоче и Босанско-Грахово, где они использовались сербскими силами в качестве живого заслона.
Among the mobilized are individuals who returned only recently from the battlefields in Glamoc and Bosansko Grahovo where they had been used as human shields by the Serbian forces.
Однако в ответ на наше требование они мобилизовали еще больше военнослужащих и полицейских для проведения более жестокой операции по уничтожению оставшихся в живых, а также развязали кампанию раздувания и "интернационализации" данного инцидента.
But, they answered our demand with the mobilization of many more troops and police for a more brutal operation to kill the survivors and with a campaign of exaggerating and "internationalizing" the incident.
Я цитирую: "Сионизм жив, несмотря на то, что кое-кто заключает это слово в кавычки; у нас прекрасная молодежь, ожидающая мобилизации, чтобы приступить к выполнению стоящих перед нацией задач.
Here I quote: Zionism is not dead, although some circles place it between quotes; we have wonderful youth awaiting mobilization to undertake national tasks.
Эта кампания, в ходе которой использовались как традиционные, так и нетрадиционные средства коммуникации (включая выездную театральную группу и конкурсы детского рисунка), вызвала живой интерес и проходила при широком участии населения.
The use of both traditional and non-traditional means of communication (including mobile theatre and graffiti and art competitions for children) generated a high level of interest and involvement.
- Сотовые сюда, живо.
- Here with you mobile phones.
Все живы, но не реагируют на внешние раздражители.
All mobile, but unresponsive.
Повреждений нет. Минимум два стрелка еще живы.
No injuries; minimum two shooters still mobile.
Всем мобильным отрядам, в китайские доки, живо!
All mobile units, China Docks, right now!
Но его лицо было умным, проницательным и живым.
but his face was intelligent, keen, and mobile;
Он напоминал огромную опухоль, только живую, подвижную!
Yes, picture a huge tumour - but mobile, sentient!
Не говоря уже о грудах тел, в которое превратилось все живое на планете.
Not to mention clips of cadavers of virtually every other mobile lifeform the planet boasted.
– Ну, что стряслось? – спросил Ричард, глядя в живое, не слишком свежее лицо.
‘What’s to do now?’ asked Richard, looking round into the mobile, dissipated countenance.
Оно было не таким живым и подвижным, как обычно, так как он утратил значительную часть своей работоспособности.
It was less mobile than usual, with so much capacity tied up.
Желтоватое и слегка перекошенное, маленькое, с резко очерченным профилем, оно походило на живую маску.
His profile was sharply cut, yellowish, and slightly crooked, like a mobile mask.
adjective
205. Система "Живой библиотеки" используется в различных ассоциациях, организациях и учреждениях, таких как детские и юношеские организации и школы.
205. The Human Library is a tool for different associations, organisations and institutions, such as child and youth organisations and schools.
33. Украина живо интересуется проблемами молодежи и осуществлением Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период.
33. Ukraine took a great interest in the problems of young people and in the implementation of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond.
Но вот Любовь. Она жива.
But could youth last and love still breed
Чепуха! Ты же Понсе де Леон в юбке! Живой источник вечной молодости.
You're the female Ponce de Leon, the original fountain-of-youth girl.
Это вы сейчас так говорите, но что, если он живой, привлекательный, полный молодых сил?
You say that now, but what if he is dashing, handsome, full of youthful vigour?
Мы живем рядом с фонтаном Джувенс, в 300-х километрах от Диснейленда.
We're close to the fountain of youth. We ain't but 33 miles away and 180 miles from Disney world.
Красивое, живое, молодое лицо под чудовищной маской Слякотника.
The graceful, dashing youth beneath the Mud Man’s wicked mask.
Друзей моей молодости уже нет в живых, а теперь я вынужден бросать поленья на погребальные костры их детей.
The friends of my youth are dead, and now I throw brands on the funeral pyres of their children.
adjective
Я вспомнила, какая я живая.
I have discovered how cheery I am.
— Да это живая изгородь, — сказал Гарри, подойдя поближе. — Эй, идите сюда! — весело окликнул их Людо Бэгмен. Он стоял в самой середине площадки, а с ним Виктор Крам и Флер Делакур.
“They’re hedges!” said Harry, bending to examine the nearest one. “Hello there!” called a cheery voice. Ludo Bagman was standing in the middle of the field with Krum and Fleur.
Вот Ева — милый живой ребенок, подшучивать над ней — одно удовольствие.
Eve was a nice cheery kid—he enjoyed chaffing her.
Аккуратно сложенный валежник горел в камине, поддерживая живое тепло, его золотое пламя окаймлялось зелеными отблесками.
A neat stack of fallen wood was burning in the fireplace, putting off a cheery warmth, its golden flames edged with flickers of green at their very edges.
Это живое, подвижное лицо с выдающимся подбородком, огненными усами и бровями, сходящимися римской пятеркой над сомкнутыми веками, даже во сне сохраняло выражение веселого вызова;
That sanguine visage, with its prominent chin, flaring moustaches, and eyebrows raised rather V-shaped above his closed eyes, wore an expression of cheery defiance even in sleep;
Веселый живой огонек плясал в центре. Были накрыты праздничные столы — горы чудесно пахнувших зерен, свежие овощи, горшки с жареной картошкой, ведра с молоком, медом и утренней росой.
A cheery fire blazed in the center. Already a feast was being laid out: a keg of liqueur, many delicious-smelling breadstuffs, fresh vegetables, pots of roasted potatoes and buckets of milk and honey and dew.
Регал подошел поговорить с ними, и он был большой черной птицей. Не вороной, нет, не такой веселой, как ворона, и не вороном, в нем не было живого ума ворона, нет, несчастным стервятником, кружащимся, кружащимся и мечтающим о них как о добыче, которой можно поживиться.
Regal came to speak to them, and he was a big black bird, not a crow, no, not so merry as a crow, and not a raven, he hadn't the cheery cleverness of a raven, no, a miserable eye-pecker of a bird, circling, circling, dreaming of them as carrion for himself to feast on.
adjective
Докладчик живо описует ограничения на свободу передвижения палестинцев, которые, по его словам, <<причиняют личные страдания и создают неудобства для каждого палестинца>>.
The Rapporteur graphically details restrictions on the movement of Palestinians which, he tells us, "cause personal suffering and inconvenience to every Palestinian".
В этом документальном фильме использовалась трехмерная компьютерная графика для воссоздания на основе воспоминаний оставшихся в живых облика Хиросимы до ее уничтожения атомной бомбой.
The documentary used three-dimensional computer graphics to recreate, on the basis of the memories of survivors, images of Hiroshima before its destruction by the atomic bomb.
Мы сейчас живем в мире, в котором сама идея визуальной коммуникации и графического дизайна, если мы все еще можем его так называть, принимается большим количеством людей.
What we have is a climate now in which the very idea of visual communication and graphic design, if we still want to call it that, is accepted by many more people.
Эдит писала легко и красиво, но не умела создавать на бумаге яркие образы и живые картины.
Edith wrote fluently and well, if not graphically.
В последнее время ему почти каждую ночь снился его захороненный в далекой земле сын, и сны эти были на удивление живыми и образными.
His memories of burying the child had been returning to him in very graphic dreams lately.
Рон обнаружил, что публику захватывают живые рассказы о жестоких преступлениях, совершенных людьми, которых приговорили к смерти еще двадцать лет назад.
Ron found that audiences were captivated by graphic stories of brutal crimes committed by men who were sentenced to die twenty years ago.
Ближе и ярче реальности. Сидеть в тесной комнате в окружении живых видений было невозможно. Я вышел из офиса и какое-то время бродил по округе без всякой цели.
Clearer and closer than if they were real. Alone in that tiny room, I was soon driven to distraction by these graphic illusions. I fled the building and wandered aimlessly.
Сознание вытеснил мрак, который он так живо описал. Очнулся я на полу. Ларсен курил сигару, задумчиво глядя на меня, с уже знакомым мне огоньком любопытства в глазах.
Consciousness was blotted out by the darkness he had so graphically described, and when I came to myself I was lying on the floor and he was smoking a cigar and regarding me thoughtfully with that old familiar light of curiosity in his eyes.
И это доказывала живая реакция в ту ночь, когда Сит попытался уничтожить Джилла. Если бы не Тарнболл, та ночь была бы для экстрасенса последней. Но промах не слишком обеспокоил Сита, хотя Джилл был для него более чем угрозой.
That had been proved only too graphically on the night Sith had set out to eradicate Gill, when but for Turnbull the man had surely died. Sith had been overanxious that time: Gill had not been that much of a threat.
adjective
Но живая речь и фон, на котором развертываются события, подлинны.
But its breezy speech is authentic, like its background.
Дождливые или слишком жаркие дни мы, конечно, пропускали, по при хорошей погоде как-то само собой получалось, что мы встречались у въезда на территорию Лоутонов. В тот раз воздух, солнце, ветерок ласкали все живое, грех было не прокатиться.
We skipped it on rainy or swelteringly hot weekends, but when the weather was fine we were drawn as if by an invisible hand to our meeting point at the end of the long Lawton driveway. Today the air was gentle and breezy and the sunlight infused everything it touched with a deep organic warmth.
«Джейн Эйр».) Живая, смышленая и немного напуганная, она идет с нами в однокомнатную квартиру Баумгартена и здесь, на его мексиканском ковре, среди нескольких стопок его собственных двух эротических поэтических сборников, она пробуется на роль модели для нового иллюстрированного эротического журнала, который начинает издаваться на Западном побережье нашими боссами, Шонбруннами.
Jane Eyre.) Breezy, streetwise, and just a little terrified, she had accompanied us back to Baumgarten’s one room, and there, on his Mexican rug, amid several piles of his own two erotic books of verse, she had auditioned for a modeling job for the new erotic picture magazine being started on the West Coast by our bosses, the Schonbrunns.
adjective
Знаешь, ты не обязана разыгрывать для меня комедию, мол, ты жива и полна сил.
You know, you don't have to do that for my benefit. Be all chipper.
— Сегодня ты выглядишь живее, — заметил Крейк.
‘You look chipper today,’ Crake observed.
– Чиппер, ну-ка, принимайся за ужин. Живо! – распорядился Альфред. – Большой-пребольшой, – отозвалась Инид.
P’kow, p’kow!” “Chipper, eat your dinner now,” Alfred said. “Big big big,” Enid said.
Самое странное, думал не склонный к самокопанию Грэм Коутс, было то, как нормально, живо и в целом хорошо он себя чувствовал.
The oddest thing, thought Grahame Coats, who was not given to self-inspection, was how normal and chipper and generally good he felt.
adjective
Бак был живее тебя
Buck was more dashing than you.
Наряжусь, надушусь, И вернусь как живой
Tie my sash, add a dash of cologne for that smell
Мисс Рода – та живая, любит приодеться.
Miss Rhoda, she was the dashing one.
Вернувшись к своему отряду, бравая предводительница приказала начать весьма стремительное и живое представление.
Having rejoined her troop, the lady put them through a very dashing display.
Я был едва жив, чувствовал себя так, словно попал в смерч и ударился о гору, – но не ослеп. Я видел!
aching in every limb — I felt I had been spun about by a whirlwind and dashed against some pillar — but not blind. Not blind!
Мы прошли по камням, которыми была вымощена дорожка, через живую изгородь, мимо пышного розового куста.
We went up the garden path, crazy paving leading us past a hedge and a solitary rosebush to a pebble-dashed facade.
adjective
В любом случае картина была написана настолько плохо, что я далеко не сразу узнал изображённых на ней моделей, вполне живых девушек, которые восседали на ступенях, кое-как пытаясь воспроизвести живописные позы — их, видимо, предупредили о нашем прибытии; впрочем, репродукция из них получилась весьма приблизительная: если некоторые облачились в те же прозрачные туники, отдалённо напоминающие греческие, подняв их до талии, то другие предпочли бюстье и чёрные латексные бюстгальтеры;
Whatever, this painting was so bad that it took me some time to recognize the models in the persons of the young girls seated on the steps, who were trying more or less to replicate their pictorial positions—they must have been told of our arrival—yet were offering only an approximate reproduction of the canvas: whereas some of them had the same vaguely Greek, transparent tunics, lifted up to the waist, others had opted for strapless bras and black latex suspenders;
adjective
Живы и невредимы , мы в краю родном, Пусть бушуют волны , Джек,
Safe and sound at home again Let the waters roar, Jack
— Уничтожить их! — взревел он. — Живо!
‘Kill them!’ he roared.
Это прекрасное, живое чтение.
It’s wonderful, a rip-roaring read.
Оставшиеся в живых львы устрашающе рычали.
The remaining lions were roaring horribly.
Бодж взревел – он был ранен, но еще жив.
Boj roared, injured, but far from dead.
Ее шест засвистел в воздухе, вращаясь с неимоверной скоростью. Она бросилась в атаку. - Поехали, живее, - прокричал Конан.
Staff moaning with the speed of its whirling, she attacked. “Ride!” Conan roared.
- рявкнул воин, вытащил из патронташа еще одну живую пулю и запустил ее в Мару.
Yomin Carr roared, and he pulled another thud bug from his bandolier and let it fly at Mara.
adjective
Изо всех сил я стиснул коленями бока Трубача, поглубже засунул ноги в стремена и мертвой хваткой вцепился в холку, глядя вперед промеж его ушей и уповая на счастье. Ведь я был ни жив, ни мертв от страха, как был бы на моем месте всякий даже опытный наездник, что уж тут говорить о бедном парикмахере. Ну, а насчет гончих могу чистосердечно признаться, что, хотя Трубач понес меня в их сторону, я не то что собак - кончика собачьего хвоста не углядел. Ничего я вокруг не видел, кроме серо-бурой гривы Трубача, и держался за нее так крепко, что по воле счастливого случая выдержал и шаг, и рысь, и галоп - ни разу не скатившись на землю.
but I squeezed my knees in very tight, and shoved my feet very hard into the stirrups, and kept stiff hold of the scruff of Trumpeter's neck, and looked betwixt his ears as well as ever I could, and trusted to luck: for I was in a mortal fright, sure enough, as many a better man would be in such a case, let alone a poor hairdresser.       As for the hounds, after my first riding in among them, I tell you honestly, I never saw so much as the tip of one of their tails; nothing in this world did I see except Trumpeter's dun-colored mane, and that I gripped firm: riding, by the blessing of luck, safe through the walking, the trotting, the galloping, and never so much as getting a tumble.       There was a chap at Croydon very well known as the "Spicy Dustman,"
adjective
Он пристально посмотрел на Люка и увидел задумчивую улыбку на его живом лице.
He stared at Luke intently then, seeing the calm contentment on the man's boyish face, the wistful smile.
Леклерк показал его фотографию еще в Лондоне: приятной наружности тридцатипятилетний блондин с живой улыбкой.
Leclerc had shown him a photograph in London: a boyish thirty-five, fair and good-looking.
Вот тебе правда — ты подохнешь, и очень скоро! — Я еще жив, — просто ответил Аполлон, разведя в стороны худые, совсем мальчишеские руки Джереми.
The simple truth is that you will be dead.” “Here I am,” said Apollo simply, spreading out Jeremy’s boyish-looking arms.
Уолдо живо заинтересовался космическими полетами еще в ранней юности, заинтересовался не из-за желания исследовать темные глубины Вселенной, а скорее потому, что его мальчишеский, не по летам острый ум сразу увидел все преимущества, которые может дать невесомость.
Waldo had been acutely interested in space flight since early boyhood, not from any desire to explore the depths, but because his boyish, overtrained mind had seen the enormous advantage, to him, in weightlessness.
Вспоминая то время, он очарован не только ею, но и собой – живым и искренним. Его гибкая рука двигается по воздуху к девушке, в которую он влюблен, его промокшие ботинки стоят возле двери, связанные шнурками, его рука наконец трогает ее за плечо, а на кровати безмолвно лежит обгоревший человек.
Recalling the time, he is just as fascinated at himself there as he is with her – boyish and earnest, his lithe arm moving across the air towards the girl he has fallen in love with. His wet boots are by the Italian door, the laces tied together, his arm reaches for her shoulder, there is the prone figure on the bed.
adjective
Ну ладно, мне можете говорить сколько угодно, но не вздумайте сказать этого при Наггете, а то он живо явится к вам с кучей симптомов бубонной чумы и сибирской язвы. В ее глазах появилось слегка возмущенное выражение, словно она собралась протестовать против такой буквальной оценки ее слов, но он продолжал говорить, не давая ей прервать его, в надежде, что ему удастся отвлечь ее в меру остроумным замечанием:
Say it to me, by all means, but don’t ever say it to Nugget or he’ll come down with a combined case of bubonic plague and anthrax.’ The expression in her eyes was a little indignant, as if she was about to protest that he misjudged her, but he continued smoothly before she could actually interrupt, wondering if she might yet be deflected by a mildly facetious response.
adjective
Я беспокоюсь, что моя презентация не достаточно "живая" по сравнению с Джеффри.
- I'm concerned that my presentation isn't, uh, "jazzy" enough to compete with Jeffrey's. - He's such a showman.
adjective
Скорчившись за живой изгородью, он услышал, как оглушительно взревел один из кельтов:
Crouched beneath a hedgerow, he heard a lusty bellow:
Жюстен принялся следить за бешено мчащейся четверкой лошадей, запряженных в желтый экипаж. Они неслись галопом, подгоняемые увесистыми ударами бича и громкими криками форейтора, а за каретой тянулся длинный шлейф пыли, которая оседала на пестрящих цветами живых изгородях вдоль дороги и поблескивавших золотыми искорками пастбищ.
He watched the yellow body of the coach as it came furiously onward, its four horses stretched to the gallop, postillion lusty of lungs and whip, and the great trail of dust left behind it spreading to right and left over the flowering hedge-rows to lose itself above the gold-flecked meadowland.
pepful
adjective
Совсем не живо и без юмора.
No pep, no laughs.
Спасибо за живой разговор.
Thank you for the pep talk.
Ты можешь шагать живее?
Any chance you can put a little pep in your step?
Может, мне стоит пойти к этому жуку и и живо с ним поговорить.
Maybe I better go down and give that beetle-nose a little pep talk.
У них уже не хватает пороха.) Много времени спустя после того, как они ушли, кто-нибудь, кто не любит терять из виду знакомых (в армии это был наш офицер службы общественной информации), зайдет и скажет: мол, такого-то уже нет в живых (или что у него «кровоизлияние в мозг», и уж тогда ясно, что ему и вправду крышка.
They lack pep.) (Long after they’ve left, somebody who enjoys keeping track of people (in the army, it was our public relations officer) drops by to tell us they’re dead (or suffered a “cerebral vascular accident,” and then we know they really are gone for good.
adjective
Мир был наполнен звуками: веселой трескотней соек, криками фазанов, сидящих на живой изгороди, чириканьем и попискиванием множества птиц.
The air was full of sound, the screaming of jays and the harsh call of a pheasant in the hedgerow, the piping and chirping of innumerable birds.
Где-то в живой изгороди запела птица свою полнозвучную рыдающую песнь, и со всех сторон раздалось ей в ответ щебетанье и посвистывание.
Somewhere in the hedge a bird was singing, a full-throated sobbing plaint, and from all around came an incessant chirping and twittering.
Тот подхватил малютку и поднес к глазам. Он мурлыкал и щебетал, поднял маленькое существо повыше и смотрел на него снизу вверх, словно демонстрируя его небесам и ожидая в ответ тайного знамения. Хторр словно решал, убить его или оставить в живых. Наконец Орри принял решение.
Orrie took the baby and held it up before his eyes. He burped and chirped at it. He held the creature up high and looked at it, as if he were holding it up to the light and looking for the secret message, as if he were deciding , whether to kill it or keep it. He chose.
Издали шеренги солдат показались Анжеле многоногой живой машиной. Остановившись всего в нескольких десятках метров от минитменов, британский офицер развернул лошадь и скомандовал: «Рота! Стой!» Затем он пришпорил лошадь и подскакал к американцам. Над поляной повисла такая тишина, что Анжела даже слышала стук подков скачущей лошади.
The officer prodded his horse across the green and stopped only a few feet in front of the Minutemen's commander. His soldiers marched mechanically behind him and only stopped when someone with a gravelly voice yelled, "Companyyyy, halt!" For a moment there was silence. Angela could hear a bird chirping in one of the trees.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test