Translation for "жертвенных" to english
Translation examples
adjective
Мы благодарны руководителям ЭКОВАС за их жертвенную поддержку и за проявленное ими долготерпение в деле восстановления мира в Сьерра-Леоне.
We commend ECOWAS leaders for their sacrificial support and the endurance they have shown in restoring peace in Sierra Leone.
161. Деуки, или "храмовая проституция", является обычаем, который проистекает из жертвенной традиции, состоящей в посвящении в храме маленьких девочек богу или богине и превращении их в "ритуальных проституток"; эта практика, хотя и запрещена, но существует, в частности в Непале229.
161. The custom of deuki or "temple prostitution" has its origins in the sacrificial tradition of dedicating girls to the god or goddess of a temple and making them sacred prostitutes. Although banned, it is still practised, notably in Nepal.
Действуя таким образом, Совет Безопасности и, в частности, те, по чьей указке его пытаются столкнуть с пути справедливости, повторяют хорошо известную позорную политику Лиги Наций по умиротворению агрессора в 30-х годах, в результате которой Эфиопия стала жертвенным ягненком, принесенным на алтарь политических и стратегических расчетов великих держав.
In so doing, the Security Council, in particular those at whose behest the Council is being derailed from the path of justice, is repeating the infamous League of Nations policy of appeasement of the 1930s, which made Ethiopia a sacrificial lamb on the altar of the political and strategic calculations of the major Powers.
Тем не менее они хранят молчание по поводу шокирующих обстоятельств очевидной государственной халатности, проявившейся в ходе трагедии на побережье Мексиканского залива, где целый город с преимущественно небелым населением был преднамеренно оставлен на милость разрушительного урагана <<Катрина>>, подобно жертвенному тельцу на заклании, и был принесен в жертву неизвестно какому богу.
Yet they have remained silent about the shocking circumstances of obvious State neglect surrounding the tragic Gulf coast disaster, where a whole community of mainly non-whites was deliberately abandoned to the ravages of Hurricane Katrina as sacrificial lambs, and sacrificed to which god one cannot tell.
Это жертвенное заклинание.
It's a sacrificial spell.
- Это жертвенное мясо.
This is sacrificial meat.
С помощью жертвенной коровы.
With a sacrificial cow.
А теперь жертвенное яйцо.
Now the sacrificial egg.
Роли жертвенного ягненка?
The role of a sacrificial lamb?
Морган, ты будешь жертвенным ягненком.
Morgan, you're the sacrificial lamb.
Я надеюсь жертвенная церемония Лори
I hope laurie's sacrificial ceremony
♪ Здесь жертвенный ягнёнок ждёт
♪ Here the sacrificial lamb
Это место жертвенного сожжения людей.
It's a place of sacrificial cremation.
Ты не относишься к жертвенному типу.
You're not the sacrificial type.
Мы слушали его и нас переполняло чувство жертвенности, мы все думали, что именно так нам поступить и следует.
Everybody was listening to this, and we were all full of sacrificial feeling, and all thinking we ought to do this.
Я был жертвенным агнцем.
I was the sacrificial lamb.
Особое убийство — жертвенное.
A special killing—something sacrificial.
Как глупая жертвенная девственница.
Like some silly sacrificial virgin.
— Я сделал из нее жертвенного агнца.
I made her the sacrificial lamb.
Нет служения жертвенней, чем мое.
There is no ministry more sacrificial than mine.
- Это твое жертвенное убранство.
“It’s your sacrificial robe.
Жрецы боялись жертвенного ножа.
The priests feared the sacrificial knife!
Оставалось только заточить жертвенный нож.
There remained, only, to sharpen the sacrificial blade.
И твои апельсины будут жертвенным агнцем.
And your oranges are the sacrificial lamb.
Итак, мы отправляемся за жертвенным животным.
We'll go and get the sacrificial animal now.
adjective
Однако если эти компромиссы сопряжены с жертвенным закланием гражданских лиц на алтарь реализации военной цели, то многим на этом совещании было бы трудно принять это.
However if this trade-off involves sacrificing civilians in pursuit of a military objective it would be difficult for many at this meeting to accept.
Они - ни в чем не повинные жертвы, которые имеют право на великодушную, жертвенную любовь своих родителей, на их пример и на обучение, необходимой составной частью которого является поведение их родителей.
They are innocent victims, who have the right to their parents' generous and self-sacrificing love, their example, and an education of which their parents' behaviour is a necessary condition.
"Жертвенность" - можешь так это назвать.
Sacrificing, if you want to call it that.
Это что, еще один благородный, жертвенный жест?
Is this another noble, self-sacrificing gesture?
Но так обращаются и с жертвенным бараном.
But a goat is also well fed before it is sacrificed!
Вот в чём евреи преуспели - это в боязни, в жертвенности.
All the Jews are good at is being afraid and being sacrificed.
В древние времена, были такие жрецы, гаруспики, которые гадали на внутренностях жертвенных животных, чтобы определить судьбу людей и стран.
In ancient times, certain priests, haruspices, would examine the entrails of sacrificed beasts, thus to determine the fate of men and nations.
Потом убили жертвенных зверей, набросали гору приношений;
Then the victims were sacrificed;
– Это для стекающей крови жертвенных овец и прочего скота.
“To drain the blood of the animals sacrificed,”
изрубят на кровавые куски, точно жертвенного тельца.
Hacked to bloody bits like a heifer being sacrificed to the gods.
После этого именем дракона она забирала себе тушу жертвенного животного.
After the reading, in the name of the dragon, she would claim the sacrificed animal.
Он не идол, которому поклоняется толпа, вместо жертвенных даров преподнося ему обеды.
He was not that sun–myth that the mob was worshipping and sacrificing dinners to.
Но на самом деле было вот что: горение, ослепленность, самозабвение, бессонница, жертвенная любовь.
And yet that’s what it was: blazing, purblind, triple-infatuated, sleepless, self-sacrificing love.
Но дверь еще закрыта, ибо Краеугольный Камень заперт великой жертвенной любовью.
But the door remains closed, the Foundation Stone has been blocked by self-sacrificing love.
То они молитвы возносят на жертвенных кострах, то гуляют в горящей печке, то висят, приколоченные на крестах, то их киты глотают.
Sacrificing burnt offerings, walking about in fiery furnaces, getting nailed on crosses, getting swallowed by whales.
Психологические портреты редко бывают неточными, и тут дело обходится без хрустальных шаров, карт Таро и заклания жертвенных животных.
It’s rarely inaccurate, and it’s nothing to do with crystal balls, tarot cards, or the entrails of sacrificed animals.”
И там он заклал ее на алтаре, а ее жертвенную плоть отдал в пищу присутствующим, словно мясо молодого козленка.
And there he sacrificed her living upon the altar and shared out her flesh among his men to eat like a young kid.
adjective
Жертвенный Рекрутационный Центр
General... Oblation Board.
adjective
– Либо эти звери не горят, либо станут жертвенными барашками, – пробормотал Херберт и, высунувшись из дверцы, швырнул бутылку в сторону Карин.
    "Either they don't burn or they freakin' immolate you," he said as he leaned out the door and chucked the bottle toward Karin.
Но даже теперь в музыке слышится что-то суровое, неумолимое, обдуманное, и не столько страсти в ней, сколько жертвенности, она просит, молит -- но не любви, не жизни, их она запрещает людям -- как всякая протестантская музыка, в возвышенных тонах она требует смерти, словно смерть -- благо.
Yet even then the music has still a quality stern and implacable, deliberate and without passion so much as immolation, pleading, asking, for not love, not life, forbidding it to others, demanding in sonorous tones death as though death were the boon, like all Protestant music.
В гневе я дала тебе понять, как ты слаб, что никакая кровь, полученная от Лестата, не спасет тебя, если я решу расчленить твое тело, разжечь в тебе смертоносный жертвенный огонь и уничтожить – или же просто наказать, оставив глубокий шрам, – за то лишь, что ты шпионил за мной.
In rage I let you know how weak you were, that all the blood given to you by Lestat would make you no match should I choose to dismember you, pitch a fatal heat into you and immolate you, or only punish you with penetrating scar—simply for having spied upon me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test