Translation for "жертвенности" to english
Жертвенности
Translation examples
Те, кто погибли, являются образцами жертвенности.
Those of you who died are models of sacrifice.
Вклад Пакистана в борьбу с терроризмом и его жертвенные усилия в рамках этой борьбы ни с чем не сравнимы.
Pakistan's contribution and sacrifice in the fight against terrorism are unmatched.
449.12 Продолжение осуществления программы по продвижению развития культуры жертвенности и мученичества.
449.12. Continuation of the implementation of the program on promoting the culture of sacrifice and martyrdom.
Всеми достигнутыми успехами мы обязаны их жертвенности, их приверженности своему делу и их героизму.
Whatever success we have had is owed to their sacrifice, their dedication and their heroism.
Лживость заменила честность, лицемерие -- добросовестность, а эгоизм -- жертвенность.
Lies have taken the place of honesty, hypocrisy has replaced integrity and selfishness has taken the place of sacrifice.
Следует выразить признательность за жертвенность и преданность многих граждан этих стран, работающих в полевых условиях.
The sacrifice and commitment of their many nationals working in the field should be acknowledged.
Это не акты национальной жертвенности и не идеалистические понятия, лишенные практического смысла и содержания.
They are neither acts of national sacrifice nor idealistic gestures devoid of practical meaning and effect.
Тем не менее, мы должны помнить и о том, что человечество также способно на благие деяния, жертвенность и альтруизм.
Nevertheless, we should remember that humankind is also capable of great good, of self-sacrifice and altruism.
Как заявил президент Рауль Кастро, <<Африка -- не легенда о далеком времени и пространстве... это достоинство, жертвенность, ценности и сопротивление>>.
In the words of President Raúl Castro: "Africa is not a legend distant in space and time ... it is dignity, sacrifice, courage and endurance."
Как сказал президент Рауль Кастро, Африка -- это не удаленная в пространстве и времени легенда, это -- достоинство, жертвенность, мужество и выносливость.
As President Raúl Castro has stated, Africa is not a legend distant in space and time -- it is dignity, sacrifice, courage and endurance.
Господу угодна жертвенность.
God honors sacrifice.
Выживание и жертвенность...
Survival and sacrifice...
изобретательность, храбрость, жертвенность.
Ingenuity, courage, self-sacrifice.
Это христианская жертвенность.
This is the Christian sacrifice.
Как жертвенный агнец.
Like the lamb of the sacrifice.
"в огромном жертвенном саду".
In the vast garden of sacrifice.
Акт мужественности и жертвенности.
An act of courage and of sacrifice.
нашего жертвенного Волшебника.
One of the other Masters will suffice as the human sacrifice.
Она о крови и жертвенности.
It is about blood and sacrifice.
И Жертвенный для всех.
And 'Sacrifice' to all.
Как жертвенного ягненка.
A lamb to the sacrifice.
Более того, я и была бы "жертвенной"
More, I would be Sacrifice.
В этом я должна быть “жертвенной”.
In this, I should be Sacrifice.
— Это жертвенный конь.
That is a horse sacrifice,
– Ты сам скажи ему, Жертвенный.
You tell him, Sacrifice.
Не забывайте, что я здесь «жертвенный».
Remember, I am Sacrifice here.
Она была воспитана “жертвенной”.
She had been raised to be "Sacrifice.
— Я имела в виду жертвенных животных.
I was thinking of animal sacrifice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test