Translation for "женоподобность" to english
Женоподобность
noun
Translation examples
О чем ты говоришь? это дефеминизировать еврейского мужчину в раввинистической период что это женоподобный мужчина по сравнению мужественным сильным римским мужчиной.
He's trying to de-feminize the Jewish man during the Hazal period, to say that this sissy man, as opposed to the virile Roman man with this metal helmet and spiked leather shoes...
Женоподобный муж никому не нужен.
A womanish husband is no use to anyone.
Он был одет в женоподобное платье приглушенного желтого цвета и в золотую маску.
He wore a long womanish garment of dull yellow, and a golden face.
изнеженные, женоподобные мужчины бродили по улицам, пытаясь соблазнить меня своими отвратительными уловками.
sickening faces of effete, womanish men traversed the street, trying to beguile me by all that is nauseous.
— А Адемар Гораутский, увы, не имеет никакой защищенной морской гавани, так как граничит на севере с Валенсой и женоподобной Арбонной на юге.
And Ademar of Gorhaut, alas, has no sheltered harbour on the sea at all, hemmed in by Valensa on the north and womanish Arbonne to the south.
Она рассмеялась моему вопросу – как смеялась и над женоподобным жрецом – и сказала, что это вовсе не бог, а царь Котис.
She laughed at me just as she had at the womanish priest, assured me he was not, and told me that her friends had called him King Kotys.
Достаточно неприятно, если ваша дочь считает вас безответственным болваном, но позволить этому женоподобному существу так думать — хуже некуда.
It was bad enough to have your daughter think you were an irresponsible fool, but to have that womanish fellow thinking the same thing—somehow that made it worse.
В середине, на приподнятом помосте, сидел молодой, женоподобный барабанщик-табла, глаза у него были подведены черным, он весьма искусно бил в свой барабан и оглядывал толпу посетителей с усталым и высокомерным выражением.
In the centre on a raised platform, a young, womanish tabla player, eyes rimmed with kohl, beat his drums with an insolent skill, looking around at the crowd as he did so, a bored and haughty expression on his face.
Один из Гарсенков будет править в Кортиле, а границы самого Гораута будут все время расширяться, хотя сначала — прежде всего, конечно, — они двинутся через горные перевалы на юг, к Арбонне, где живут безбожники и еретики, правят женщины и женоподобные мужчины, запятнанные своими кровавыми обрядами…
A Garsenc ruling in Cortil, and the borders of Gorhaut itself stretching all the time, though first—first of all things, of course—reaching across the mountain passes to the south, to Arbonne, where they were godless and heretical, ruled by women and womanish men steeped in their blood-soaked rites.
Жун Лу представал перед ней таким, как во времена их детства — тогда уже высокий и стройный, упрямый, это верно, потому что никогда не уступал, если сам того не хотел, и как ни сильна была она характером, он непременно оказывался сильнее. Отличавшийся мужественной красотой — и сейчас и тогда,— родич никогда не выглядел изнеженным или женоподобным, каким Цыси помнила бедного императора.
There she found him whom she loved and her thoughts circled about him like mourning doves, remembering him as he had been when they were children, he always tall and straight, inclined to stubbornness, it was true, never yielding unless it was his will to yield, stronger than she, however strong she was, handsome then as now, but male, and never delicate or womanish, as the poor Emperor had been.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test