Translation for "жених" to english
Translation examples
noun
В редких случаях и в зависимости от определенной среды приданое выплачивается женой мужу.
In rare cases, depending on the region, the bride’s family pays a dowry to the groom.
Этот принцип соблюдается во время брачной церемонии, когда невеста и жених подтверждают свое намерение вступить в брак.
This principle is respected by the bride and the groom confirming their desire to marry during the marriage ceremony.
c) мужчины и женщины должны заручиться согласием родителей и дать свое согласие на брак (в качестве жениха и невесты), если невеста или жених моложе 19 лет;
c) men and the women should obtain consent from their parents and give their consent for the union (as bride and groom) if the bride or the groom is under 19 years old;
Кроме того, были отмечены случаи, когда жених принимал фамилию жены (1 в 1991 году, 9 в 1993 году, в последующие годы число таких случаев увеличивалось).
Moreover, there were cases when the groom accepted the last name of the bride (one in 1991, 9 in 1993, with further increase).
1. Жених должен подходить невесте в отношении его способности содержать ее и выплатить приданое.
1. The groom must be suitable for the bride in terms of his ability to maintain her and pay the dowry.
Нередки случаи "гибели из-за приданого", когда жених или его семья считают приданое недостаточным.
Many so-called dowry deaths occur when dowries are considered insufficient by the groom or his family.
Практика, когда невеста переезжает к мужу, объясняет, почему жених платит выкуп родителям невесты.
The practice whereby brides follow their husbands explains why the groom pays dowry to the bride's parents.
Однако, во всех случаях жених и невеста официально регистрируют свой брак в органах ЗАГСа, чего не было раньше.
In all cases, the bride and groom officially register their marriage at a civil registry office, which was not done in the past.
В случае достижения согласия в отношении фамилии жених и невеста принимают решение о том, какая фамилия будет первой, а какая - второй.
In case of agreement on surname bride and groom shall decide which surname they shall use on first and which on second place.
Если невеста или жених еще не достигли совершеннолетия, то для заключения брака необходимо согласие лица, осуществляющего родительские функции.
If the bride or groom have not yet reached the age of majority, the consent of the person exercising parental authority is necessary for the marriage to be contracted.
Вот жених, вот и жених.
That's the groom, that's the groom.
Жених и невеста?
Bride and groom?
Жених или невеста?
Bride or groom?
Невеста, жених, викарий...
Bride, groom, vicar...
"невеста", "жених", "еда",
"bride," "groom," "food,"
Я жених Йоны!
I'm Yona's groom!
– Ты ее жених?
-You're the groom?
Азриэль ее жених.
Azriel's the groom.
А Малькольм - жених?
And was Malcolm truly the groom?
– Жених, невеста, гости?
- Groom, bride, guests?
Куколка-невеста и жених.
A doll bride and groom.
Жених выглядел ошарашенным.
the groom looked gobsmacked.
Жених на «космической свадьбе».
The groom at the "space wedding."
Жених так и не появился.
The groom never showed up.
А жених и шаферы все не приезжали.
But the groom and groomsman didn’t arrive.
Ее жених стоял как вкопанный.
The groom stood as straight as a lance.
Достаточно плохо, что не будет присутствовать жених.
it was bad enough that the groom was not attending.
жених улыбнулся и одобрительно кивнул головой.
the groom smiled and nodded approval.
Этот принцип обеспечивается во время брачной церемонии, когда невеста и жених подтверждают свое намерение вступить в брак.
This principle is ensured during the marriage ceremony, when the bride and the bridegroom confirm their intention to enter into marriage.
Жених должен зарегистрировать брак в течение 30 дней, если церемонию бракосочетания проводит другой регистратор.
The bridegroom is responsible for ensuring registration, within 30 days, where the marriage is solemnized by a person other than a Nikah registrar.
При вступлении в брак, например, все родственники жениха в складчину платят выкуп за невесту, и этот вклад жених рассматривает как долг, который он вернет в будущем, когда кто-нибудь из его родни будет вступать в брак.
In a marriage for example, the bridegroom's extended family will contribute to the bride price and this contribution is regarded as an obligation that will be returned in some future time when one of his relations gets married.
Невеста или жених, кто переселяется в доме своего супруга или супруги, обеспечивает повышение производительности домашнего хозяйства, к которому он или она присоединяется, и одновременно способствует улучшению положения оставленной семьи в результате, что она становится меньше.
The economic sense is obvious: The bride or bridegroom who moves into the home of the spouse enhance the productivity of the household he or she adopts and simultaneously improves the resource situation of the home left behind.
В Эритрее глубоко укоренилась традиция, которая преобладает и по сей день, согласно которой после вступления в брак женщина переезжает в дом своего супруга, поскольку именно жених берет на себя обязанность обеспечить их жилье.
It has been a well-rooted traditional practice with remarkable dominance even today; that after marriage a woman automatically holds the domicile of her spouse since the bridegroom is expected to prepare their house.
Вот и жених.
There goes the bridegroom.
Приятного аппетита, жених.
Enjoy your meal, bridegroom.
Потому что жених низкородный?
Because the bridegroom isn't?
Жених на свадьбе!
A bridegroom at his wedding.
- Ей жених под стать.
- The bridegroom is no worse.
Давай, давай быстрее, жених!
C'mon, c'mon, faster, faster, bridegroom!
Жених, справляешься неплохо
* * The bridegroom,he is doing fine
Я - жених смерти
I am the bridegroom of death.
Да, это есть мой жених!
Yes, this is my bridegroom!
жених невозможный и немыслимый, это ясно.
The bridegroom is an impossible and ridiculous one.
никто не выходил из церкви, все ждали, как примет известие жених.
but no one left the church, all being anxious to observe how the now celebrated bridegroom would take the news.
— Это и есть будущий жених?
“Is that the future bridegroom?”
– А, пропавший жених.
“Ah, the lost bridegroom.”
– предложил ей жених.
her bridegroom offered.
жених с невестой восседают на тронах.
bridegroom and bride enthroned.
Я нетерпелив, как жених, и так же счастлив.
I’m as expectant as a bridegroom—and as happy.”
Во-первых, у меня есть Жених.
In the first place, I have a Bridegroom.
– Ты, кажется, собирался сегодня жениться?
Weren't you supposed to be a bridegroom by today?
Другой — граф Шерингфорд. Ее жених.
The other was the Earl of Sheringford. Her bridegroom.
- Так скоро! А кто же предполагаемый счастливый жених?
So soon! And who is the fortunate bridegroom to be?
Просто ты нервничаешь, как всякий жених.
You’ve just got bridegroom’s nerves.
noun
В семи из этих случаев субъектом преступления был отец, в одном случае -- отчим, в пяти случаях -- <<молодой человек>>, жених или незаконный муж (когда брак еще не был официально оформлен в соответствии с гражданским законодательством), а в двух случаях имело место изнасилование неизвестным лицом.
In seven of the cases, the father was reported to have been the abuser; one case involved the step-father; five cases involved a boyfriend, fiance or unlawful husband (where the marriage had not yet been formally realized under civil law), and two cases involved rape by an unknown man.
Он мой жених.
He's my fiance.
Я жених ей.
I'm her fiance."
Санджей, мой жених.
Sanjay, my fiance.
Мэтью, Ваш жених?
Matthew, your fiance?
- Жених тети Сары.
- Aunt Sarah's fiance.
Он твой жених.
He's your fiance.
И бывший жених.
And ex-fiance.
Сэм мой жених
Sam's my fiance.
Это мой жених.
It's my fiance.
Аделаида, жених ее и Александра искренно и ласково простились с князем.
Adelaida, her fiance, and Alexandra, said good-bye to their host with sincere friendliness.
Один из них – Корнелий, мой жених.
One of these is Cornelius, my fiance.
— Среди убитых был мой жених.
Among them my fiance.
Я жених Кайнене Озобиа.
I'm Kainene Ozobia's fiance."
И жених Делии — Дув Галени.
And Delia's fianc?, Duv Galeni."
– Я ее жених, – сказал Дэвид.
I am her fiance, said David.
Ее бывший жених теперь, женившись на ее кузине, приходится ей родственником.
Her ex-fiance was related by marriage to her now.
Сирена, не замужем… э-э-э… может быть, жених?
Serena, unmarried… era fiance, perhaps?
Вот и ее собственный жених поступил так же.
Her very own fiance had certainly strayed.
Только мои родители и… мой жених… погибли.
Only my parents, and . my fiance . went down.
Жених, надо же… Чудно звучит… — О, ему как раз позвонили с работы.
sound? 'Fiance.'" "Oh, Avery's on a call from work.
noun
Мы с твоей женой встречаемся.
Your wife and I are going steady.
Ты не обязан на нем жениться.
You're not going steady with the guy.
И у нее был постоянный молодой человек. Можно сказать - жених.
And she had this steady young fellow she was sort of engaged to.
Он забавный, но не думаешь ли ты, что он будет более надоедливым как жених.
He's funny, but don't you think he'll get a bit tiresome as a steady boarder?
Чтобы успокоиться, я так сильно напился, что не был уверен, ту ли женщину беру в жены.
I drank so much to steady meself, I wasn't even certain I was marrying the right woman!
Альфред не мигая уставился на жену.
Alfred gave her a steady, unblinking look.
Я всегда прислушиваюсь к советам жены. – Спокойно, Пит.
I value my wife’s advice.” “Steady, Pete.”
Если бы Женя меня не поддержала, я бы точно упала.
I would have fallen if Genya hadn’t reached out to steady me.
Посмотрел в упор, затем перевел взгляд на его жену.
gaze steady without blinking and then shifted his stare to Beeson~s wife.
— Моя хозяйка, жена моего господина воина, — сказала она, твердая, как лезвие.
“My mistress, the wife of my master the warrior,” she said, steady as a blade.
Дель Рей поколебался. «У него есть жена, — поняла Рени. — Или постоянная подружка.
Del Ray hesitated. He's got a wife, she realized. Or a steady girlfriend.
Если он хотел жену с ровным характером, то сам, видимо, тоже не относился к спорщикам.
If he wanted a wife of steady character, he probably wasn’t a party animal, either.
Изабель шепчет Джанкарло: — Это его бывшая жена. Голос Барни приобретает твердость.
Isabelle whispers to Giancarlo, "His ex-wife." Barney's voice is steady.
Рэнсом склонился над кроватью и стал разговаривать с женой ровным, успокаивающим голосом.
Ransom leaned over the bed and began speaking to his wife in a steady, comforting voice.
К несчастью для твоей жены, так как она, по всей видимости, единственный человек, умеющий хоть как-то держать тебя в узде.
Which is unfortunate for your wife, as she seems to be the only steadying influence available to you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test