Translation for "желтоголовый" to english
Желтоголовый
  • yellow-headed
  • yellow-
Translation examples
yellow-headed
ЦИТЕС обеспечивает защиту биологического разнообразия за счет запрета на коммерческую международную торговлю перечисленными в согласованном списке видами, находящимися под угрозой исчезновения (приложение I), и за счет регулирования и мониторинга торговли другими видами, которые могут оказаться под угрозой исчезновения (приложение II). На двенадцатой сессии Конференции Сторон, состоявшейся в ноябре 2002 года, были приняты важнейшие решения о том, чтобы добавить в приложение II большеголовую черепаху, желтоголовую черепаху, малайзийскую гигантскую черепаху, гигантских и китовых акул и всего рода морских коньков, а также о сохранении афалины в добавлении II с аннотацией о нулевой экспортной квоте живых образцов черноморских афалин, пойманных на свободе, при торговле преимущественно в коммерческих целях.
The Convention protects biodiversity by banning commercial international trade in an agreed list of endangered species (annex I) and by regulating and monitoring trade in others that might become endangered (annex II). At the twelfth session of the Conference of the Parties, in November 2002, landmark decisions were taken to add to annex II the big-headed turtle, the yellow-headed turtle, the Malaysian giant turtle, the basking and whale sharks, and the entire genus of seahorses, and to retain the bottlenose dolphin in appendix II, with the addition of an annotation of zero export quota for live specimens of Black Sea bottlenose dolphin removed from the wild and traded for primarily commercial purposes.
– Так много… – Грифы-индейки, желтоголовые, есть даже кондоры.
"So many..." "Turkey vultures, yellow-heads, even king vultures."
Пронзительно пищали гнездившиеся на отвесных скалах и рифах Хиндарсфьялла красноклювые устричники, хрипло скрипели и гоготали желтоголовые олуши.
The red-beaked oystercatchers nesting on the steep rocks and reefs of Hindarsfjall squealed shrilly, and yellow-headed gannets screeched hoarsely and gaggled.
Над этим мощным косяком рыб пронзительно кричали, кружились и ныряли желтоголовые бакланы и истерические чайки, вздымая белые брызги, когда их тела с лета касались воды.
Over this mighty multitude, the yellow-headed gannets and hysterical gulls shrieked and wheeled and plunged, their bodies kicking up white puffs of spray as they hit the water.
Сбоку, на подбородке, в нежно-разражительном месте, среди за ночь выросших волосков (сколько еще метров я в жизни сбрею?) появился желтоголовый чиреек, который мгновенно сделался средоточием всего Федора Константиновича, сборным пунктом, куда стянулись все неприятные чувства, жившие в различных частях его существа.
On a tenderly itchy spot to one side of his chin, among the hairs which had grown up overnight (how many yards of them shall I cut off in my life?), there had appeared a yellow-headed pimple which instantly became the hub of Fyodor s existence, a rallying point for all the unpleasant feelings now trekking in from different parts of his being.
yellow-
Популяция желтоголовых кваква была успешно восстановлена, и в настоящее время осуществляются мероприятия по охране черепах.
The yellow-crowned night heron has been successfully reintroduced and turtle conservation is under way.
Из-под навеса с любопытством выглядывало несколько желтоголовых ребятишек.
From under the tied-up edge of the tilt there looked a row of little heads, all yellow as corn silk.
Подумав о том, как глупо они будут выглядеть, Лен захихикал и сразу перестал злиться на желтоголовых ребятишек.
He thought how silly they would look, and giggled, and suddenly he was not mad at the yellow-haired kids any more.
Белый тысячелистник съежился на морозе, желтоголовые кустики ромашек превратились в сделанные с воздуха снимки горящих лесов.
White yarrow blossoms curled in the frost; clumps of yellow camellias became aerial photographs of burning forests.
Вернер смотрит на голубые стены и думает о «Птицах Америки»: желтоголовой квакве, кентуккском масковом певуне, красно-черной пиранге, о сотнях птиц в ярком оперении, а взгляд Фредерика по-прежнему устремлен в одну точку, его глаза — стоячие лужицы, в которые Вернер не отваживается глядеть.
Werner looks at the blue of the walls and thinks of Birds of America, yellow-crowned heron, Kentucky warbler, scarlet tanager, bird after glorious bird, and Frederick’s gaze remains stuck in some terrible middle ground, each eye a stagnant pool into which Werner cannot bear to look.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test