Translation for "жаренные" to english
Translation examples
verb
Жарение: метод тепловой кулинарной обработки пищевых продуктов с использованием жира или масла.
Frying: is a food cooking method to cook or be cooked in fat or oil
Настоящий стандарт не распространяется на ядра орехов кешью, обработанные посредством соления, обсахаривания, ароматизации, обжаривания или жарения в масле, или предназначенные для промышленной переработки.
This standard does not apply to cashews that are processed by salting, sugaring, flavouring, roasting or oil frying or for industrial processing.
Настоящий стандарт не распространяется на ядра орехов кешью, обработанные посредством соления, обсахаривания, ароматизации, обжаривания или жарения в масле, или на ядра орехов кешью, предназначенные для промышленной переработки.
This standard does not apply to cashew kernels that are processed by salting, sugaring, flavouring, roasting or oil frying or to cashew kernels for industrial processing.
Хочешь жареной картошечки?
Fancy a fry up?
Мерлан любит жареную рыбу
The mackerel likes frying.
Жаренные чили с сыром?
Chili cheese fry? Yes.
Жареной... отбивной из барана.
TO A FRYING... MUTTON CHOP
Да, вот это, жареное.
Yeah, that fry in particular.
Первые результаты: "Жареная перчатка",
Top results: "A glove fry. "
А ты готовишь жареный хлеб.
And you're makin' fry bread.
С оладьями и блинами важно не переложить масла, а в остальном у меня все только жареное, жареное и жареное.
With pancakes and waffles, you’ve got to fold the batter, and otherwise almost everything is fry, fry, fry.”
А иногда еще и жареные!
Sometimes they fry it!
Жареная вкуснятина по вечерам.
The smell of fry-ups at night.
— А эта поджарка? — Мыши, жаренные в масле.
- And this fry? - Mice fried in butter.
Рид прожевал ломтик жареной картошки.
Reede munched a french fry.
Аппетитный запах жареного бекона.
The smell, that had you trapped, of frying bacon.
Но над всеми запахами царил аромат жареного бекона.
The smell of frying bacon was prevalent.
Из кухни вырывается запах жареного мяса.
The smell of frying comes from the kitchen.
Фрай, все еще мирно дожевывающий жареного крапивника;
Fry, still peaceably crunching the remnants of a wren;
Весь дом пропах жареной рыбой и помидорами.
The whole house smelled of frying fish and tomatoes.
verb
Спинная часть свинины для жаренья или центральная часть свиной корейки для жаренья.
Pork rib roasts are called pork center loin roasts.
Нижняя часть окорока для жарения - Порция для жарения, состоящая из мышцы Biceps femoris
Leg Bottom Roast - Roast portion consisting of the Biceps femoris muscle
Внутренняя часть окорока для жарения - Порция для жарения, состоящая из мышц Semimembranosus и Gracillis
Leg Inside Roast - Roast portion consisting of the Semimembranosus and Gracillis muscle
Плечевая мякоть для жарения - бескостная порция для жарения, получаемая из позиции № 3620 ЕЭК ООН
Arm Roast - Boneless roast portion from UNECE item # 3620
Средняя мышца окорока для жарения - Порция для жарения из центральной мышцы окорока, состоящая из мышцы semitendinosus
Leg Eye Roast - Roast portion of the leg eye, consisting of the semitendinosus
Лопатка для жарения по-бостонски - бескостная порция для жарения, получаемая из позиции № 3510 ЕЭК ООН
Blade Boston Roast - Boneless roast portion cut from UNECE item # 3510
Мясо для жарения из центральной части корейки - бескостная часть для жарения от позиции № 3310 ЕЭК ООН
Loin Top Loin Roast - Boneless roast portion form UNECE item # 3310
Отруб для жарения из центральной части корейки - бескостная часть для жарения от позиции № 3350 ЕЭК ООН
Loin Center Cut Roast - Boneless roast portion cut from UNECE item # 3350
Половинный отруб для жарения из реберной части корейки - порция для жарения от реберного конца филея корейки, поделенного на равные половинки (остальная половина представляет собой половину оковалка для жарения)
Loin Rib Half Roast - Roast portion from the rib end of the full loin which is cut in equal halves (the remaining half is the Sirloin half roast)
- Жареная морская свинка.
- Roasted Guinea pig.
А, ок. Жареный.
- Ah, OK. Roasted.
Холодные жареные ребрышки!
Cold rib roast!
Наслаждайся жареным мясом.
Enjoy the pot roast.
Жареной, с гарниром.
Roasted, all with dressing.
Жаренный цыпленок прекрасен.
Roast chicken is fine.
Ел жареного палтуса.
Had the roasted turbot.
- Нет, жареный петух.
No, a roasted chicken.
- Жареный картофель с мятой.
Roasted mint potatoes.
Гермиона вскочила, и с ее тарелки соскользнул на землю кусочек жареной щуки.
Hermione jumped up and bits of roast pike slid off her tin plate onto the floor.
У Гарри в жизни не было такого рождественского пира. На столах красовались сотни жирных жареных индеек, горы жареного и вареного картофеля, десятки мисок с зеленым горошком в масле и соусников, полных мясной и клюквенной подливки, — и башни из волшебных хлопушек.
Harry had never in all his life had such a Christmas dinner. A hundred fat, roast turkeys; mountains of roast and boiled potatoes; platters of chipolatas; tureens of buttered peas, silver boats of thick, rich gravy and cranberry sauce—and stacks of wizard crackers every few feet along the table.
— Да-да, — сказал Ник, который был рад поводу отвернуться от Рона, уплетавшего жареную картошку с почти неприличным аппетитом. — Я несколько раз слышал ее предостережения во времена, когда школе грозили большие беды.
said Nick, who seemed glad of a reason to turn away from Ron, who was now eating roast potatoes with almost indecent enthusiasm. “Yes, I have heard the Hat give several warnings before, always at times when it detects periods of great danger for the school.
– Его перевяжут хорошенько, как цыпленка для жаренья, и доставят к барону, – Сардаукар снова посмотрел на черный ромб на лбу доктора. – Тебя тут все узнают: ты будешь в безопасности здесь. Ну все, предатель. Довольно болтать, у нас нет времени. Вон сюда уже идут наши.
"He'll be delivered to the Baron all properly trussed like a roast for the oven." Again, the Sardaukar looked at the diamond tattoo on Yueh's forehead. "You're known; you'll be safe enough in the halls. We've no more time for chit-chat, traitor. I hear the others coming."
Слуги по знаку герцога принялись разносить блюда – жареного песчаного зайца под соусом кепеда, апломаж по-сириански, чукку в глазури, кофе с меланжей (над столом потек густой коричный запах), настоящий гусиный паштет в горшочке – пот-а-оэ, поданный с игристым каладанским.
Servants began putting plates of food on the table at the Duke's gesture releasing them—roast desert hare in sauce cepeda, aplomage sirian, chukka under glass, coffee with melange (a rich cinnamon odor from the spice wafted across the table), a true pot-a-oie served with sparkling Caladan wine.
Гермиона имела очень обеспокоенный вид, но прежде, чем она смогла хоть что-то сказать, Рон в упоении произнес: — Вот увидите — Дамблдор явится сегодня вечером отпраздновать с нами событие. — Вряд ли он сможет, Рон, — возразила миссис Уизли, подавая Гарри огромный кусок жареной курицы. — Он сейчас очень-очень занят.
Hermione looked rather anxious, but before she could say anything, Ron had said happily, “I bet Dumbledore turns up this evening, to celebrate with us, you know.” “I don’t think he’ll be able to, Ron,” said Mrs. Weasley, setting a huge plate of roast chicken down in front of Harry. “He’s really very busy at the moment.”
— А жаренный поросенок?
‘And the roast pig?’
Так что сегодня у нас будет жареная свинина.
There will be roast pork today.
И еще жареную курицу.
And a roast chicken too.
— Жареные певчие птички!
Roasted songbirds!
Сегодня у нас жареная говядина.
It's roast beef tonight.'
Жареная курица со спаржей.
A roast chicken and asparagus.
Жареная индейка в витрине.
A roast turkey on display.
Хорошие жареные цыплята.
Good roasted chicken.
Запах жареного кофе.
The smell of roasting coffee.
— Жареный «блю маунтин».
Blue Mountain roast.
verb
полуфабрикаты, подвергшиеся частичной кулинарной обработке − продукт, подвергшийся минимальной технологической обработке или частичной термической обработке (сверхбыстрому жарению или сверхбыстрому замораживанию);
Partially Cooked - a product which has gone through minimal processing or partial thermal processing (e.g. flash-fried or flash-frozen)
А выглядят как жареные.
It looks cooked.
С тебя жареный стейк.
- "Please bring cooked steak."
Пахнет жареным гусем, Марта.
- Smell the goose cooking, Martha!
Вот теперь жареным запахло.
Now we're cooking with gas.
Я люблю жареное мясо.
Not me. I like mine cooked.
Знаешь, что "Туинкиз" не жареные?
You know Twinkies aren't cooked?
Ты работал на Жареном Цыпленке?
You work for Cook's Chicken?
Ты знаешь привилегии Жареного Цыпленка?
You know the Cook's Chicken franchise?
Она приготовила мне жаренную яичницу утром.
She cooked me fried eggs this morning.
Пахло жареным мясом.
There was a smell of cooked meat.
Изысканные жареные птички!
Delicious little cooked birds!
Начинает попахивать жареным мясом.
A smell as of cooking meat.
— Мокрый или сухой, а жареное мясо — это жареное мясо, — ответил Хит. Кобринский хмыкнул.
“Wet or dry, cooked meat is cooked meat,” said Heath. Kobrynski chuckled.
Разбудил его запах жареного.
He awoke to the smell of cooking meat.
Жареный птичий ножка от полковник Сандерс.
Cooked muscle tissues of Colonel Sanders.
На весь дом пахнет жареной картошкой.
The smell of cooking chips wafts through the house.
В воздухе пахло жареным мясом с овощами.
and there was an odor of cooking vegetables, and hot lak meat.
В воздухе висел аромат жареного мяса и пряностей.
The smell of cooking meat and spices saturated the air.
Сейдж была разбужена соблазнительным запахом жареной свинины.
Sage woke up to the tantalizing aroma of cooking pork.
verb
Рёбрышки, жареная скумбрия, шейное мясо, жареные моллюски.
Pork ribs, grilled mackerel, neck bones, grilled clams.
Жареное мясо, рыба...
Grilled meat, fish...
Дорогой Жареный Иисус...
Dear Grilled Cheesus...
- Жареного на углях!
- And grilled meat!
Что, жареный сыр?
What, the grilled cheese?
Спасибо, Жареный Иисус.
(whispers): Thank you, Grilled Cheesus.
Жареное мясо - без перца.
Grilled steak, no pepper.
Что нового, Жареный Иисус?
What up, Grilled Cheesus?
Спасибо тебе, Жареный Иисус.
Thank you, Grilled Cheesus.
Жареный сыр, это все?
Grilled cheese, that's all?
– Ну, – начал Зафод, атакуя огромную жареную ногу, – наши хозяева, которых ты видишь перед собой, травили нас газом, сканировали нам мозги и вообще вели себя как придурки, а теперь угощают нас недурным обедом, чтобы как-то компенсировать причиненные неудобства.
said Zaphod, attacking a boneful of grilled muscle, “our hosts here have been gassing us and zapping our minds and being generally weird and have now given us a rather nice meal to make it up to us.
— Тогда жареный сыр.
“A grilled cheese will be fine,”
На завтрак у них была жареная тыква.
It was grilled pumpkin.
В этом секрет жаренья сыра.
The secret of the perfect grilled cheese.
– Мы все хотим жареного мяса.
We all want a grill.
Принесите мне жареные ребрышки.
Bring me a grilled bone.
– Стелла хотела жареного мяса.
“Stella wanted a grill.”
— Вы заказали жареную семгу, я права?
You ordered the grilled salmon, right?
Особенно ему удавалось жареное мясо.
He was very good at grilled meats.
— Жареная рыба и салаты, — кивнул я.
'Grilled fish and salads,' I said, nodding.
— Жареная рыба-меч с сыром без овощей.
Grilled swordfish, blue cheese, no vegetable.”
verb
- Жареная рыба с капустой.
- Broiled fish with kale.
Пойдём с нами, жареных цыплят поедим.
We're offering you a flame-broiled way out of here.
Она будет чашку кофе и жареного цыплёнка.
She'll have a cup of coffee and a broiled chicken.
Жареные моллюски под манговым соусом и эмульсией из щавеля.
Broiled scallops with a mango salsa and an emulsion of sorrel.
Я там сто лет не была и ужасно соскучилась по жареным ножкам крада.
I haven't been there for ages, and I have been craving broiled krada legs.
На ужин в тот вечер была жареная форель.
They had broiled trout for supper that evening.
— Нет, Патрик, — говорит Луис. — Они были…жареные.
"No, Patrick," Luis says. "They were… broiled."
Мириэл отодвинула от себя блюдо с жареной форелью.
Miriel pushed at the broiled trout on her trencher.
Длинные ломти изумительного хлеба. Жареную рыбу.
Long loaves of wonderfully sour bread. Broiled fish.
Трактирщик вернулся с блюдом жареной рыбы и каких-то морских овощей.
The innkeeper returned with a plate bearing broiled fish and some sea vegetable.
Жареные лосось и камбала подносились на огромных золотых блюдах.
Broiled sea trout and flounders were served whole on great gold platters.
– Просто подумала. Он сказал, что хочет задницу виновника в жареном виде, правильно?
I was just thinking. He says he wants whoever it is broiled, right?
– Ммм, жареная отбивная из пандятины, – сглотнула слюну Вирджиния Бут.
“Oh, that broiled panda steak,” sighed Virginia Boote, her mouth watering at the memory.
verb
Жаренные на гриле ребрышки?
Barbecued spare ribs?
Обажаю жаренные крылышки!
I like barbecued chicken wing!
жаренные на углях.
And some seared barbecue, too.
Еще жареные ребрышки.
We have the barbecued ribs.
рамэн с жареной свининой!
All right, barbecue pork ramen!
О, жареные орехи и шкварки?
Oh,barbecued peanuts,pork rinds?
—амые лучшие жареные ребрышки в городе.
Best barbecued ribs in town.
Она готовит жареного цыпленка на ужин.
She's making you barbecue chicken for dinner.
Жареные свиные рёбра - я прямо чувствую их запах.
Barbecued spareribs. I can smell them.
Жареная курица, рёбрышки барбекю, макароны с сыром...
Fried chicken, barbecued spare ribs, mac and cheese...
Жареный Бобби добродушно усмехнулся.
Barbecue Bobby grinned.
Например, история с Жареным Бобби.
Like Barbecue Bobby.
Все стали называть его Жареным.
Everybody started calling him Barbecue.
Барбекю с жареным зефиром и мясом.
A barbecue with marshmallows and seared animal flesh.
— Да вы слишком нарядно одеты для Жареного Бобби.
“You’re almost overdressed for Barbecue Bobby’s.”
Жареный Бобби принес пиво и грудинку.
Barbecue Bobby served their beers and rib platters.
– Я чую запах жареной лосятины, или мне мерещится?
“Do I smell elk sizzling on the barbecue?”
Они устраивают в Аптоне митинг и грандиозное угощение с жареным поросенком.
They're planning on a big barbecue and rally at Upton.
- Нет ли там сказки про бутерброды с жареным мясом?
‘See if you can’t bring me a story with something like a barbecue sandwich in it.
verb
Любишь жареные каштаны?
Do you like chestnuts?
Ты чувствуешь запах жареного?
Do you smell toast?
Может, жареного цыплёнка?
What do you recommend? How is the fried chicken?
По-моему, попахивает жаренным.
Do you smell something fishy here?
Эй,хочешь жареного кальмара?
Hey, do you want fried calamari?
- Хочешь ещё жареных бобов?
- Do you want more baked beans? - I'm serious.
А я угощаюсь жаренными пикулями.
I'm doing the fried pickles.
А ты любишь жареных лягушек?
Do you like fried frogs?
Хочешь жареный хлеб с этим?
Do you want fried bread with this?
Будете лапшу или жаренный рис?
Do you want noodles or fried rice?
Любите рыбу с жареной картошкой?
Do you like fish and chips?
— А картошку жареную любит? Как думаешь?
Do you think he likes chips?”
Я не желаю привлекать интерес журналистов и любителей «жареных» сплетен.
I do not want to attract the interest of journalists and lovers of "fried" gossip.
Как вы называете эти хрустящие рисовые хлебцы? — "Нан". — А жареный рис?
What do you call the crisp flat fried bread?” “Nang.” “And the rice?”
А потом начнешь свои песни про холестерин или про то, что от жареного с почками случается.
But you'll start rabbiting on about cholesterol or what fried food is doing to your kidneys."
– На этот раз мы сделаем все как полагается: скатерть в клеточку, жареная курица и другие продукты.
This time we'll do it right—checquered tablecloth, fried chicken, the works.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test