Translation for "жан-мари" to english
Жан-мари
Translation examples
Жан Мари Багарагаза
Jean Marie Bagaragaza
Жан - Мари, пора ужинать.
Jean-Marie, dinner time.
Скажи мне, Жан-Мари...
Tell me, Jean-Marie...
Жан-Мари, твой билет.
Jean-Marie, here's your ticket.
- Вы племянник Жана-Мари?
Are you Jean-Marie's nephew?
Жан-Мари, учусь в медицинском.
Jean-Marie medicine student
Это был Жан-Мари Дюпрэ.
It was Jean-Marie Dupré.
— Постойте, там кто-то есть, — сказал Жан-Мари, заглядывая через стенку.
“Wait, there’s someone there still,” said Jean-Marie, peering over the wall.
Дениз Муриак с Люсиль Дюпрэ, Жан-Мари Бонэ с Коленом Брассо.
Denise Mouriac and Lucile Dupré, Jean-Marie Bonet and Colin Brassaud.
Подполковник Жан-Мари Бастьен-Тири ждал звонка в баре на окраине Медона.
Lieutenant-Colonel Jean-Marie Bastien-Thiry waited in a cafe in the suburb of Meudon.
Отец — Альбер-Жан-Мари Фагоне, старший мастер на заводе Лекера, умер три года назад;
Son of Fagonet, Albert Jean-Marie, foreman at the Lecoeur Works, deceased three years ago;
Игроки за карточным столом прервали игру, уставившись на немцев, а Жан-Мари, который, как видно, остался при самом большом выигрыше, двинулся через зал и как бы невзначай подошел к Томасу.
The cardplayers had stopped their game to stare, and Jean-Marie, who seemed to have won the most, moved casually across the bar toward Tomas.
Десять имен, мне их не забыть никогда: Мартэн Дюпрэ, Жан-Мари Дюпрэ, Колетт Годэн, Филипп Уриа, Анри Лемэтр, Жюльен Ланисан, Артюр Лекос, Аньез Пети, Франсуа Рамондэн, Огюст Трюриан.
Ten names, never to be forgotten, never in my life. Martin Dupré. Jean-Marie Dupré. Colette Gaudin. Philippe Hourias.
Скрипнул гравий под легкими шагами, черная повязка легла на глаза Жана-Мари Бастьена-Тири, тридцати пяти лет от роду, подполковника. Клацанье затворов заглушило бормотание священника.
A foot scuffed the grit, a tiny release from tension, as the blindfold was wrapped around the eyes of Lieutenant-Colonel Jean-Marie Bastien-Thiry, blotting out the light for the last time. The mumbling of the priest was a helpless counterpoint to the crackling of twenty rifle bolts as the soldiers charged and cocked their carbines.
По сей день помню всех, кто там был: Мартэн и Жан-Мари Дюпрэ играют в карты с Филиппом Уриа и, судя по всему, как всегда, обдирают его как липку; Анри Лемэтр сидит у стойки с извечным demi, пожирая глазами девиц; Франсуа Рамондэн и кузен Жюльена Артюр Лекос что-то тайно обсуждают в углу вместе с Жюльеном Ланисаном и Огюстом Трюрианом, а старый Гюстав Бошан сидит у окна один, берет надвинут на волосатые уши, кончик трубки зажат между зубами.
I still remember where everyone was, Martin and Jean-Marie Dupré playing cards with Philippe Hourias-fleecing him, as usual, by all appearances-Henri Lemaître sitting by the bar with an everlasting demi and an eye to the ladies, François Ramondin and Arthur Lecoz, Julien’s cousin, discussing something furtive in a corner with Julien Lanicen and Auguste Truriand and old Gustave Beauchamp on his own by the window, beret pulled down over his hairy ears and a stub of a pipe jammed between his lips.
В глубине — церковь, памятник на Place des Martyrs[19] с небольшим садиком и старым фонтаном позади, дальше на улице Мартэна и Жан-Мари Дюпрэ — почта, мясная лавка Пети, «Café de la Mauvaise Réputation»,[20] бар-табак с вертушкой из фотооткрыток военного мемориала и со старым Брассо в своей качалке на крыльце, напротив — похоронное бюро с цветочным магазинчиком (снедь и смерть — доходное дело в Ле-Лавёз), универмаг, которым по-прежнему заправляет семейство Трюриан.
There’s the church at the back, there, the monument in the Place des Martyrs with its bit of garden and the old fountain behind it, then on the Rue Martin et Jean-Marie Dupré, the post office, Petit’s butcher’s, the Café de la Mauvaise Réputation, the bar-tabac with its rack of postcards of the war memorial and old Brassaud sitting in his rocker by the step, the florist-funeral director opposite (food and death, always good trade in Les Laveuses), the general store-still run by the Truriand family, though fortunately a young grandson who only moved back recently-the old yellow-painted postbox.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test