Translation for "жалобное" to english
Жалобное
adjective
Translation examples
adjective
только жалобный крик и резкое кудахтанье куропатки и коростел€ тревожили испуганное затишье вокруг водного ложа, где издавал последний вздох умирающий день.
And only the plaintive cry and harsh croak of the moorhen and the corncrake stirred the awed hush around the couch of waters where dying day breathed out her last.
Эта рассказывает о мужчине, который пришел на холм фей в канун Самайна, он слышал грустную и жалобную песню женщины, звучавшую из камней на холме.
Now this one is about a man out late on a fairy hill on the eve of Samhain who hears the sound of a woman singing sad and plaintive from the very rocks of the hill.
И однажды, когда генерал посещал раненых, он остановился у кровати этого парня и тогда этот парень, разочаровавшийся во всём, чем был, достаточно жалобно посмотрел вверх, на генерала и спросил: "Зачем это, генерал?"
And one day when a general was visiting the wounded, he stopped by the boy's bed and the young man, disillusioned that he was, rather plaintively looked up at the general and said, "Why, General?"
Проснувшаяся муха вдруг с налета ударилась об стекло и жалобно зажужжала.
An awakened fly suddenly swooped and struck against the window, buzzing plaintively.
Да ка-а-ак же! — протянула Соня жалобно и с страданием сложив вдруг руки. — Ах!
Sonya drew the word out plaintively, suddenly clasping her hands together with suffering. “Ah!
– она жалобно смотрела на них.
She looked at them plaintively.
жалобно спросила Кристен.
Kristen asked plaintively.
- жалобно отозвался Гобо.
Gobo answered plaintively.
Дивангард жалобно голосил:
Slughorn sang plaintively:
- жалобно спросил Мареску.
Marescu asked plaintively.
жалобно попросил барабанщик.
- the drummer asked plaintively.
- жалобно спросила Паола.
Paola asked plaintively.
adjective
Вдруг Норма жалобно взвизгнула: гадина успела-таки ужалить ей язык.
Suddenly Norma gave a piteous whine; the reptile had bitten her tongue.
И тут до Гарри сквозь гудение и треск огромного пожара донесся тихий, жалобный стон.
And then Harry heard a thin, piteous human scream from amidst the terrible commotion, the thunder of devouring flame.
Собрав последние силы, произнес сложнейшее заклинание Обращения, оборотень издал жалобный стон — ну-ка, Гарри, изобрази! Пронзительнее! Ага, вот так. Мех у него исчез, клыки уменьшились, и он превратился в простого смертного. Просто, но незабываемо, и для жителей той деревни я теперь герой. Избавил их от оборотня.
“Nice loud howl, Harry—exactly—and then, if you’ll believe it, I pounced—like this—slammed him to the floor—thus with one hand, I managed to hold him down—with my other, I put my wand to his throat—I then screwed up my remaining strength and performed the immensely complex Homorphus Charm—he let out a piteous moan—go on, Harry—higher than that—good—the fur vanished—the fangs shrank—and he turned back into a man. Simple, yet effective—and another village will remember me forever as the hero who delivered them from the monthly terror of werewolf attacks.”
В этом жесте было что-то жалобное.
There was something piteous in the gesture.
Крик был такой жалобный.
It had been such a piteous cry.
Бекки кричала высоко и жалобно.
Becca was screaming high and piteous.
Дон жалобно посмотрел на него.
Don gave him a piteous look.
А ее голос чуть жалобно продолжал:
And her voice, a little piteous, went on:
Он бросил на меня жалобный взгляд.
He gave me a piteous look.
Тело дернулось от жалобного стона.
A piteous groan shivered her body.
Снова жалобный крик, но теперь послабее.
Again the piteous cry, but weaker now.
Ее жалобные крики становились все громче и громче.
Her piteous cries grew louder.
Я посмотрел на девушек, жалобно поглядывавших на нас из металлических клеток.
I regarded the girls, piteous in their cages.
adjective
Они жалобными, ноющими голосами окликали редких прохожих, выпрашивая золото и уверяя, что они на самом деле волшебники.
He heard them moaning to the few passersby, pleading for gold, insisting that they were really wizards.
«Нет… нет…» – жалобно стонала она.
‘No…’ she was moaning.
– спросил он жалобным голосом.
he asks, moaning in pain.
Филипп от страха жалобно застонал.
Philip moaned in terror.
Вдруг он жалобно всхлипнул и обмяк.
Then, with a shuddering moan, he went limp.
— Я сделал это с ней… — простонал он жалобно.
I did that to her . he moaned, pitifully.
Он жалобно застонал и зажмурил глаза.
He moaned gently and shut his eyes.
Жалобный стон пронесся над вереницей рабов.
A moan arose from the slave lines.
— О-о-о, — жалобно простонала Шанна, скрипнув зубами.
Shanna moaned, her teeth clenched in frustration.
В балконный проем с жалобным стоном врывался ветер.
The wind moaned through the balcony window.
adjective
Миссис Хакими жалобно поглядела на Мариам.
Hakimi sent Maryam a rueful glance.
- А Манолис Папастамос? - жалобным тоном проблеял Джордан.
'And Manolis Papastamos?' Jordan was rueful now.
Трег и бровью не повел на ее жалобное замечание.
She got no visible reaction from her rueful comment.
Старый моряк вразвалку отправился прочь, лишь однажды жалобно оглянувшись на молодого капитана.
The older pirate trudged away. He gave one rueful backward glance at his young captain.
И стало два вида человеческих существ: природные и искусственные, из плоти и металлические, биологические и механические, простые и сложные... — Квинтезетц сделал паузу и сказал с жалобным смехом. — Простите, но невозможно говорить о роботах, не цитируя при этом «Книгу Бегства».
There were then two sorts of human beings: natural and invented, flesh and metal, biological and mechanical, complex and simple—” Quintesetz came to a halt and said with a rueful laugh, “I’m sorry.
— Я просто в отчаянии, молодой человек, — с жалобной улыбкой произнес доктор. — Если через десять минут я не буду на пьяцца Беллогуарда, жена меня убьет. — Он извлек из кармана банкноту достоинством в пятьдесят тысяч лир и продолжил: — Вот в такую сумму я оценил свою жизнь.
he said with a rueful smile. "If I am not at the Piazza Bellosguardo in ten minutes, my wife will kill me," he said, showing the young man a fifty-thousand-lire note. "This is what my life is worth to me."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test